錦城雖云樂,不如早還家。
、馘\城:成都的別稱。
這兩句寫蜀道之險、行路之難后發(fā)出的感嘆——前往蜀中,雖說錦城是個快樂的地方,但不如早日回家的好。因路險,隱含著蜀地別有他險,所以勸友人不如回家的好,表達(dá)了對友人的深切關(guān)懷。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
、倜突、長蛇:比喻割據(jù)一方,不服從朝廷政令的人。一說是蜀地偏僻,多害人性命的野獸。
、谒毖何
這幾句是說,早上行路,要躲避路上的猛虎,晚上行路,要當(dāng)心道旁的毒蛇;它們都生著鋒利的牙齒,吸人之血,食人之肉,喪生在它們之口的人,多得不可數(shù)計。寫蜀地環(huán)境險惡,一派陰森恐怖的景象。以此景象,喚醒人們的警覺,引起人們的警惕,提醒人們居安思危,居危更應(yīng)思危。認(rèn)識了這些,就可以彌災(zāi)消難,避禍為福。寓意深遠(yuǎn),含蓄蘊藉,耐人尋味。
翻譯:
唉呀呀多么危險多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,
開國的年代實在久遠(yuǎn)無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,
秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,
兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,
下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,
百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,
用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?
可怕的巖山棧道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,
令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,
叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;
枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;
水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人,
為了什么而來到這險要的地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,
只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在;
如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難于上青天;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
評點:
《蜀道難》,是中國唐代偉大詩人李白的代表作品。全詩二百九十四字,以山川之險言蜀道之難,給人以回腸蕩氣之感,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛祖國河山的感情。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn),無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間。”
本詩是一首浪漫主義的代表作,最能體現(xiàn)李白豪放、奇麗的詩風(fēng),大概是唐玄宗天寶初年,李白第一次到長安時所寫。本詩分為三個部分,分別按照從古至今、從秦入蜀的順序來展示蜀地山水的特色,突出蜀道的險峻難行。
第一部分從開頭到“然后天梯石棧相鉤連”。詩人開篇詠嘆,并用一系列神話故事和歷史傳說點明蜀道難的主題,奠定了全詩豪放的基調(diào)。秦、蜀兩地自古便被高山所阻隔,從秦到蜀,第一個阻礙便是太白峰,而似乎只有飛得高的鳥兒才能從其低缺處飛過去。“地崩”句中引用了一個傳說:秦惠王將五個美女嫁到蜀地,蜀國派五個大力士去迎接。到梓潼時,一條大蛇突然出現(xiàn),并鉆入山洞中。五個大力士拽住蛇尾巴想將它拽出來,結(jié)果卻將山拽塌了。所有人都被壓死在山下。于是,從秦入蜀才有山路和棧道連接起來。這里,詩人引經(jīng)據(jù)典、并用夸張的藝術(shù)手法,聲情并茂地書寫了蜀道的起源。
第二部分從“上有六龍回日之高標(biāo)”到“使人聽此凋朱顏”。這部分寫了山的高險和路的艱難。詩人先用神話傳說引入主題,又用黃鶴難越、猿猱愁攀來巧妙襯托山的高險。青泥嶺是唐時進(jìn)入蜀地的重要通道,詩人夸大山勢的險峻和山峰的縈回,又襯托了行進(jìn)的艱難。到這里,蜀道難似乎已經(jīng)被寫到了極致。但之后,詩人又宕開一筆,用充滿悲情的“問君”一句引發(fā)出旅愁,將一片充滿悲涼古木和凄清鳥鳴的景象呈現(xiàn)到了讀者面前。詩人借景物抒發(fā)愁情,“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等具有強烈感情色彩的景觀,對襯托蜀道難起到了有力的渲染作用。
第三部分從“連峰去天不盈尺”到結(jié)尾。詩人先寫山川的險峻,再由靜而動地寫飛流、山石等令人驚恐的場面。接著這種氛圍,詩人揮筆指向要塞劍閣,從對劍閣險要的慨嘆中,寫到了對政治的分析。詩人反復(fù)詠嘆的寫法給人強烈的震撼,令人動容。
鑒賞:
整體評析
這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。
至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當(dāng)局,蜀地險要,應(yīng)好好用人防守。