李白《天馬歌》賞析
天馬來自于月支窟那個地方,它脊背的毛色如同虎紋一樣漂亮,骨如龍翼一樣堅(jiān)韌有力。下面是李白關(guān)于描寫天馬的詩歌,歡迎賞析!
天馬歌
李白
天馬來出月支窟,背為虎文龍翼骨。
嘶青云,振綠發(fā),蘭筋權(quán)奇走滅沒。
騰昆侖,歷西極,四足無一蹶。
雞鳴刷燕晡秣越,神行電邁躡慌惚。
天馬呼,飛龍趨,目明長庚臆雙鳧。
尾如流星首渴烏,口噴紅光汗溝朱。
曾陪時(shí)龍躡天衢,羈金絡(luò)月照皇都。
逸氣棱棱凌九區(qū),白璧如山誰敢沽。
回頭笑紫燕,但覺爾輩愚。
天馬奔,戀君軒,駷躍驚矯浮云翻。
不逢寒風(fēng)子,誰采逸景孫。
白云在青天,丘陵遠(yuǎn)崔嵬。
鹽車上峻坂,倒行逆施畏日晚。
伯樂翦拂中道遺,少盡其力老棄之。
愿逢田子方,惻然為我悲。
雖有玉山禾,不能療苦饑。
嚴(yán)霜五月凋桂枝,伏櫪銜冤摧兩眉。
請君贖獻(xiàn)穆天子,猶堪弄影舞瑤池。
【賞析】
本詩可分為五段。第一段寫天馬的神峻,詩人以此來比喻自己非凡的才能。頭一句首寫出天馬的不凡來歷。天馬并非產(chǎn)于中土,傳說天馬出產(chǎn)在西域月支國的山洞中。月支、大宛等國,俱在新疆伊犁河和蘇聯(lián)伊塞克湖一帶,故在漢人的眼中,那就是“西極”。這匹天馬的背上的毛色就象虎皮的花紋一樣,它長著飛龍的翅膀,形象更加神奇。接著,詩人描寫天馬馳奔的神姿:它嘶聲響徹青云,跑起來鬃毛象綠發(fā)一樣飄蕩;它的雙目之上蘭筋突起,權(quán)骨奇異,飛奔起來霎時(shí)間就不見了蹤影。它從神話中的昆侖山上騰躍而起,跨越了西極的千山萬水,四蹄生風(fēng),無一閃失。它飛奔的神速簡直令人不敢相信。雞鳴時(shí)它還在北方的燕地(北京、河北、遼寧一帶)刷洗鬃毛、下午申時(shí)(約為三、四點(diǎn)鐘)已經(jīng)奔馳到南方的越地(浙江地區(qū)),在那里安詳?shù)爻圆。它奔走的速度真如電閃流星,一閃即過,使人們來不及看清它的身影,它就消失得無影無蹤了。這里詩人以描寫天馬的神異來喻自己的卓越才能。對于自已的才能,李白一向是非常自負(fù)的`,甚至于在不了解他的人看來,簡直是說大話。而了解他的人,都稱他有王霸之才,堪為帝王之佐。
第二段,寫天馬也曾有過“躍天衢”、“照皇都”的得意時(shí)刻。以此來比喻他在天寶初在長安待詔供奉翰林的一段寵遇。在天馬得意的時(shí)期,它仰頭呼嘯,揚(yáng)蹄飛奔,象飛龍似的。它的眼睛象長庚星一樣的明亮,它的胸脯,兩塊肌肉鼓鼓的,象一雙鴨子一樣豐滿,掃尾迅似流星,昂頭猶如烏鷹,口噴紅光,膊出汗血,是何等的駿健精神。它曾和天子御廄中的龍馬一起在長安的大道上并駕齊驅(qū),頭上的金羈絡(luò)頭套在月一樣豐滿的兩頰上,金光閃耀,影照皇都。它逸然自得,威風(fēng)凜凜,聲傳九州。一時(shí)間,它的身價(jià)倍增,即使是白璧如山,價(jià)值連城也換不去這匹天馬。再回頭瞧瞧那古代曾名貴一時(shí)的駿驥紫燕,相比之下,那紫燕竟笨得象條驢!詩人天寶初年的恩寵和身價(jià),就是透過這樣的描繪給反射出來的。
第三段寫天馬被丟棄冷落的情狀。它雖然依戀君王的車駕,不忍離去,但是已得不到君王的愛憐,只好騰躍驚矯,四方奔馳。象浮云一樣飄蕩萬里;厥走b望天門,再也逢遇不到象寒風(fēng)子那樣識馬的人,會用它這匹周穆王的千里馬“逸景”的后代。天馬的這種遭遇與李白逐出長安后的情況,何其相似。
第四段寫天馬的晚年。它拉著鹽車,仰望青天,那天上的白云是多么悠閑自在,它自己卻忍辱負(fù)重,向著陡峭的山坂攀登,真象是倒行逆施一樣困難。抬頭看,前面的丘陵連綿,道路遙遠(yuǎn)而沒有盡頭。紅日西墜,天色漸晚。它想起了古代的伯樂,曾經(jīng)撫摸著蹄折脛斷的駿馬,哀傷它少盡其力,老了而被棄。這匹遭難的天馬,正象征著李白晚年因永王事件而遭難的悲慘處境。
最后一段,寫天馬希望能夠遇到象田子方這樣的仁人,同情它、起用它。田子方是戰(zhàn)國時(shí)的仁人。一次,田子方在路上遇見了一個人趕著一匹老馬,問他要干什么,那人回答說,這是他主人家的一匹馬,因老而無用,要牽出去賣掉。田子方說:“少盡其力而老去其身,仁者不為也。”就掏錢將這匹馬買下了。李白所需要的正是這種同情和理解。若不被理解和同情,其實(shí)就是有昆侖山上的瓊草玉禾,也不能療救自己的痛苦,這匹天馬的遭遇,就象是五月的桂枝遭到了意外的嚴(yán)霜摧打,它有著無限的冤屈私不平。它希望有象田子方這樣的識才仁人,能夠把自己獻(xiàn)給穆天子。雖然老了,已不能駕車奔馳,但是,在王母娘娘的瑤池盛會上,當(dāng)一名舞馬總還是可以的。嚴(yán)霜五月”說的是戰(zhàn)國時(shí)鄒衍的故事。鄒衍奉事燕惠王,竭盡忠誠,反被小人讒毀,被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,他仰天大哭,感動了蒼天,夏天五月竟下了一場嚴(yán)霜。在這里,李白用以說明自己被系獄流放是冤枉的,他象這匹天馬一樣。伏櫪銜冤摧兩眉”。唐玄宗時(shí),宮中常有馬戲,舞馬立于臺上,按著音樂節(jié)奏進(jìn)退起臥,抬起前腿為君王祝壽。這里是說,如今我老了,盡管不堪大用,但是做一名宮廷文學(xué)侍臣,為國家朝廷獻(xiàn)出些綿薄之力還是可以的。
李白一生可以說是與王侯權(quán)貴、世俗禮教相斗爭、相對立的。但是,他也有妥協(xié)的一面。馬克思評價(jià)歌德時(shí)說,他是一個一偉大的詩人,同時(shí)身上也有德國庸人的氣味。同理,對李白的評價(jià)也適用。讀者不能因他有過對統(tǒng)治者抱有幻想以及對功名有所追求留連而否定他對統(tǒng)治者反抗精神的一面。相反,通過李白在高壓的痛苦下,使得他的靈魂發(fā)生扭曲的悲劇中,讀者可以看到封建社會的黑暗勢力對一個天才的心靈和肉體的摧殘,從而更加理解詩人痛苦的心靈,更加痛恨這個不合理的社會。此詩既是詠天馬,也是喻李白自己,二者渾然一體,聲情并茂,表現(xiàn)了李白的二重性格,是一首成功的詠物詩。
【李白《天馬歌》賞析】相關(guān)文章:
李白《子夜冬歌》賞析09-06
李白《子夜吳歌·夏歌》翻譯賞析09-03
李白《子夜秋歌》賞析5篇06-25
李白《秋浦歌十七首》賞析09-05
李白《臨江王節(jié)士歌》翻譯賞析09-02
李白《秋浦歌十七首其十五》賞析09-04
臨路歌_李白的詩原文賞析及翻譯08-03
鳴皋歌送岑征君李白唐詩賞析10-30
元丹丘歌_李白的詩原文賞析及翻譯08-03