《蘭亭集序》朗讀
金圣嘆評(píng)價(jià)《蘭亭集序》為“此文一意反復(fù)生死之事甚疾,現(xiàn)前好景可念,更不許順口說(shuō)有妙理妙語(yǔ),真古今第一情種也!保旅媸切【幷淼摹短m亭集序》原文斷句及原文翻譯。
《蘭亭集序》朗誦斷句:
永和/九年,歲在/癸丑,暮春/之初,會(huì)于/會(huì)稽山陰/之蘭亭,修/禊事也。群賢/畢至,少長(zhǎng)/咸集。此地/有崇山峻嶺,茂林/修竹,又有/清流激湍,映帶/左右。引以為/流觴曲水,列坐/其次,雖無(wú)/絲竹管弦/之盛,一觴/一詠,亦/足以暢敘幽情。是/日也,天朗/氣清,惠風(fēng)/和暢。仰觀/宇宙之大,俯察/品類之盛,所以/游目騁懷,足以/極視聽/之娛,信/可樂(lè)也。
夫/人之相與,俯仰/一世;/取諸懷抱,悟言/一室之內(nèi);或/因寄所托,放浪/形骸之外。雖/趣舍萬(wàn)殊,靜躁/不同,當(dāng)其/欣于所遇,暫得/于己,快然/自足,不知/老之將至;及其/所之既倦,情隨/事遷,感慨/系之矣。向之/所欣,俯仰/之間,已為/陳跡,猶不能不以之興懷,況修/短隨化,終期/于盡!古人云,“死生/亦大矣!必M不/痛哉!
每覽/昔人興感/之由,若合/一契,未嘗/不臨文嗟悼,不能/喻之于懷。固知/一死生為虛誕,齊彭殤/為妄作。后之/視今,亦猶/今之視昔。悲夫!故/列敘時(shí)人,錄其/所述。雖/世殊事異,所以/興懷,其/致一也。后之/覽者,亦將/有感于斯文。
《蘭亭集序》原文:
永和(1)九年,歲在癸gui(三聲)丑,暮春(2)之初,會(huì)于會(huì)(kuài)稽(3)山陰之蘭亭,修禊(xì)(4)事也。群賢(5)畢至(6),少長(zhǎng)(zhǎng)(7)咸(8)集。此地有崇山峻嶺(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映帶(12)左右,引以為流觴(shāng)曲水(13),列坐其次(14)。雖無(wú)絲竹管弦之盛(15),一觴一詠(16),亦足以暢敘幽情(17)。
是日也(18),天朗氣清,惠風(fēng)(19)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(20),所以(21)游目騁(22)懷,足以極(23)視聽之娛,信(24)可樂(lè)也。
夫人之相與,俯仰一世(25);蛉≈T(26)懷抱,晤言(27)一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣舍萬(wàn)殊(29),靜躁(30)不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然(31)自足,不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳跡(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣”(41),豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiē dào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。
《蘭亭集序》翻譯:
永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(溪水)作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒(méi)有熱鬧的音樂(lè),喝點(diǎn)酒作點(diǎn)詩(shī),也足夠來(lái)暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。
這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上萬(wàn)物的繁多,用來(lái)舒展眼力,開闊胸懷,足夠來(lái)極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂(lè).
人與人相互交往,很快便度過(guò)一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無(wú)羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得.感到高興和滿足,(竟然)不知道衰老將要到來(lái)。等到對(duì)得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過(guò)去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說(shuō):“死生畢竟是件大事啊。”怎么能不讓人悲痛呢?
每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時(shí)嘆息哀傷,不能明白于心。本來(lái)知道把生死等同的說(shuō)法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩(shī)篇?v使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的.。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩(shī)文有所感慨。
《蘭亭集序》賞析:
《蘭亭集序》記敘的是東晉時(shí)期清談家們的一次大集會(huì),表達(dá)了他們的共同意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論于一體,文筆騰挪跌宕,變化奇特精警,以適應(yīng)表現(xiàn)富有哲理的思辨的需要。全文可分前后兩個(gè)部分。前一部分主要是敘事、寫景,先敘述集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)。然后點(diǎn)染出蘭亭優(yōu)美的自然環(huán)境:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風(fēng)和日麗,天朗氣清,仰能夠觀宇宙之無(wú)窮,俯能夠察萬(wàn)類之繁盛。在那里足以“游目騁懷”,“極視聽之娛”,能夠自由地觀察、思考,滿足人們目視耳聞的需求。那里正是與會(huì)者“暢敘幽情”、盡興盡歡的絕好處所。這些描述都富有詩(shī)情畫意,作者的情感也是平靜、閑適的。
后一部分,筆鋒一轉(zhuǎn),變?yōu)槭闱、議論,由欣賞良辰美景、流觴暢飲,而引發(fā)出樂(lè)與憂、生與死的感慨,作者的情緒頓時(shí)由平靜轉(zhuǎn)向激蕩。他說(shuō):人生的歡樂(lè)是極有限的,待歡樂(lè)得到滿足時(shí),就會(huì)感覺(jué)興味索然。往事轉(zhuǎn)眼間便成為了歷史,人到了生命的盡頭都是要死的。由樂(lè)而生悲,由生而到死,這就是他此時(shí)產(chǎn)生的哲理思辨。他認(rèn)為“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,從而進(jìn)一步深入地探求生命的價(jià)值和意義,并產(chǎn)生了一種珍惜時(shí)間、眷戀生活、熱愛禮貌的思考。壽夭、生死既是一種人力不能左右的自然規(guī)律,他在文中就難免流露出一種感傷情緒。但到篇末作者的情緒又趨于平靜,他感到人事在變遷,歷史在發(fā)展,由盛到衰,由生到死,都是必然的。正因人生無(wú)常,時(shí)不我待,所以他才要著文章留傳后世,以承襲前人,以啟示來(lái)者。
綜觀全篇,本文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂(lè)趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。[5]作者時(shí)喜時(shí)悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為千古盛傳的名篇佳作。
【《蘭亭集序》朗讀】相關(guān)文章:
蘭亭集序朗讀11-13
蘭亭集序全文朗讀10-11
蘭亭集序原文朗讀08-28
蘭亭集序名家朗讀08-28
蘭亭集序課文朗讀08-24
蘭亭集序朗讀節(jié)奏08-24
蘭亭集序朗讀配樂(lè)08-26
蘭亭集序有聲朗讀08-29
蘭亭集序在線朗讀08-29