1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘭亭集序翻譯全文

        時(shí)間:2022-06-03 20:42:44 蘭亭集序 我要投稿

        蘭亭集序翻譯全文

          每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,出自王羲之的作品《蘭亭集序》。在中華文明孕育了無數(shù)文化瑰寶。其中,王羲之的《蘭亭集序》是當(dāng)之無愧的文化瑰寶,對(duì)后世產(chǎn)生深刻的影響。歡迎閱讀小編整理的蘭亭集序翻譯全文,希望能夠幫到大家。

          王羲之(303年 --- 361年),字逸少,號(hào)澹齋,原籍瑯琊臨沂(今屬山東),后遷居山陰(今浙江紹興),中國(guó)東晉時(shí)期杰出的書法家,有書圣之稱。為南遷瑯琊王氏貴胄,后官拜右軍將軍,人稱王右軍。師承衛(wèi)夫人、鐘繇。著有《蘭亭集序》。其書法尺牘散見于唐臨諸法帖、十七帖、日本的喪亂、孔侍中等名品。其子王獻(xiàn)之亦為書法家,世人合稱為“二王”。此后歷代王氏家族書法人才輩出。東晉升平五年卒,葬于金庭瀑布山(又王稱紫藤山),其五世孫衡舍宅為金庭觀,遺址猶存。王羲之蘭亭序被后人稱為“天下第一行書。”現(xiàn)在住址存于革命老區(qū)山東臨沂蘭山區(qū),受其影響命名了洗硯池街,且王羲之故居就在洗硯池街上。公元353年4月22日,王羲之書寫《蘭亭集序》王羲之書法作品深受人們喜愛被譽(yù)為書圣。

          與兩漢、西晉相比,王羲之書風(fēng)最明顯的特征是:用筆細(xì)膩,結(jié)構(gòu)多變。王羲之最大的成就在于增損古法,變漢魏質(zhì)樸書風(fēng)為筆法精致、美侖美奐的書體。草書濃纖折中,正書勢(shì)巧形密,行書遒勁自然?傊褲h字書寫從實(shí)用引入一種注重技法,講究情趣的境界。實(shí)際上,這是書法藝術(shù)的覺醒。標(biāo)志著書法家不僅發(fā)現(xiàn)書法美,而且能表現(xiàn)書法美。后來的書家?guī)缀鯖]有不臨摹過王羲之法帖的,因而有“書圣”美譽(yù)。他的楷書如《樂毅論》、《黃庭經(jīng)》、《東方朔畫贊》等“在南朝即膾炙人口”,曾留下形形色色的傳說,有的甚至成為繪畫的題材。他的行草書又被世人尊為“草之圣”。王羲之沒有原跡存世,法書刻本甚多,有《十七帖》、小楷樂毅論、黃庭經(jīng)等。摹本墨跡廓填本有《孔侍中帖》、《蘭亭序》(馮承素摹本)、《快雪時(shí)晴帖》、《頻有哀帖》、《喪亂帖》、《遠(yuǎn)宦帖》、《姨母帖》以及唐僧懷仁集書《圣教序》等。

          蘭亭集序全文:

          永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

          夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)

          每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

          蘭亭集序翻譯全文:

          永和九年,時(shí)在癸丑之年,三月上旬,我們會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(溪水)作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有熱鬧的音樂,喝點(diǎn)酒作點(diǎn)詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。

          這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上萬物的繁多,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實(shí)在很快樂.

          人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動(dòng)各不相同,但當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得.感到高興和滿足,(竟然)不知道衰老將要到來。等到對(duì)得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因?yàn)樗l(fā)心中的感觸,況且壽命長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊。”怎么能不讓人悲痛呢?

          每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時(shí)嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,錄下他們所作的詩篇?v使時(shí)代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對(duì)這次集會(huì)的詩文有所感慨。

        【蘭亭集序翻譯全文】相關(guān)文章:

        《蘭亭集序》全文及翻譯01-27

        王羲之寫的蘭亭集序全文及翻譯04-21

        蘭亭集序的全文08-11

        蘭亭集序全文及譯文04-07

        勸學(xué)翻譯全文08-23

        蘭亭集序?qū)φ辗g11-01

        蘭亭集序原文及翻譯10-13

        《蘭亭集序》原文及翻譯08-04

        蘭亭集序課文翻譯03-23

        蘭亭集序的原文及翻譯09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>