關(guān)于外國詩兩首的課文簡介
關(guān)于外國詩兩首的課文簡介
祖國
[俄]萊蒙托夫
我愛祖國,但卻用的是奇異的愛情!
連我的理智也不能把它制勝。
無論是鮮血換來的光榮,
無論是充滿了高傲的虔誠的寧靜,
無論是那遠(yuǎn)古時(shí)代的神圣的傳言,
都不能激起我心中的慰藉的幻夢。
但是我愛……自己不知道為什么
它那草原上凄清冷漠的沉靜,
它那隨風(fēng)晃動(dòng)的無盡的森林,
它那大海似地洶涌的河水的奔騰,
我愛乘著車奔上那村落間的小路,
用緩慢的目光透過那蒼茫的夜色,
惦念著自己夜間住宿之處,迎接著
道路旁點(diǎn)點(diǎn)微微顫動(dòng)的燈火。
我愛那野火冒起的輕煙,
草原上過夜的大隊(duì)車馬,
蒼黃的田野中小山頭上,
那一對閃著微光的白樺。
我懷著人所不知的快樂,
望著堆滿谷物的打谷場,
覆蓋著稻草的農(nóng)家草房,
鑲嵌著浮雕窗板的小窗,
而在有露水的節(jié)日夜晚,
在那醉酒的農(nóng)人笑談中,
觀看那伴著口哨的舞蹈,
我可以直看到夜半更深。
(1841)
黑人談河流
我熟悉河流:
我熟悉像世界一樣古老的'河流。
比奔騰在人類血管里的血液更古老的河流。
我的靈魂已變得似河流般深沈。
我沐浴在幼發(fā)拉底河中,在晨光微明的時(shí)分。
我把小屋蓋在剛果河畔,潺潺的水聲誘我進(jìn)入夢鄉(xiāng)。
我觀賞尼羅河,在河邊建立金字塔。
我聽見密西西比河的歌唱,當(dāng)埃布爾.林肯順流直下
新奧爾良,我看見
它渾濁的胸膛在夕照中閃著金光。
我熟悉河流:
古老、蒼茫的河流。
我的靈魂已變得似河流般深沈。
【關(guān)于外國詩兩首的課文簡介】相關(guān)文章:
外國詩兩首課文原文12-25
課文李商隱詩兩首的詞語解釋02-22
《郭沫若詩兩首》課文優(yōu)秀教案09-17
課文《郭沫若詩兩首》優(yōu)秀教案08-05
課文《郭沫若詩兩首》教案范文08-04
課文郭沫若詩兩首教學(xué)設(shè)計(jì)范文08-05
課文《郭沫若詩兩首》教學(xué)設(shè)計(jì)范文08-04
課文《李商隱詩兩首馬嵬》教案范文08-04