《打馬圖序》課文翻譯
《打馬圖序》是一篇敘議密綸的優(yōu)美文字。作者通過(guò)敘述打馬圖經(jīng)的問(wèn)世,主要抒寫平生喜好博戲的性情,而識(shí)見(jiàn)自在其中。下面是小編收集整理的《打馬圖序》課文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!
《打馬圖序》原文
慧即通,通即無(wú)所不達(dá);專即精,精即無(wú)所不妙。故皰丁之解牛,郢人之運(yùn)斤,師曠之聽(tīng),離婁之視,大至于堯、舜之仁,桀、紂之惡,小至于擲豆起蠅,巾角拂棋,皆臻至理者何?妙而已。后世之人,不惟學(xué)圣人之道,不至圣處。雖嬉戲之事,亦得其依稀彷佛而遂止者多矣。夫博者無(wú)他,爭(zhēng)先術(shù)耳,故專者能之。
予性喜博,凡所謂博者皆耽之,晝夜每忘寢食。但平生隨多寡未嘗不進(jìn)者何?精而巳。自南渡來(lái)流離遷徒,盡散博具,故罕為之,然實(shí)未嘗忘于胸中也。
今年冬十月朔,聞淮上警報(bào)。江浙之人,自東走西,自南走北,居山林者謀入城市,居城市者謀入山林,旁午絡(luò)繹,莫卜所之。易安居士亦自臨安溯流,涉嚴(yán)灘之險(xiǎn),抵金華,卜居陳氏第。乍釋舟楫而見(jiàn)軒窗。意頗適然。更長(zhǎng)燭明,奈此良夜乎。于是乎博奕之事講矣。
且長(zhǎng)行、葉子、博塞、彈棋,世無(wú)傳者。打揭、大小、豬窩、族鬼、胡畫、數(shù)倉(cāng)、賭快之類,皆鄙俚,不經(jīng)見(jiàn)。藏酒、摴蒲、雙蹙融,近漸廢絕。選仙、加減、插關(guān)火,質(zhì)魯任命,無(wú)所施人智巧。大小象棋、奕棋,又惟可容二人。獨(dú)采選、打馬,特為閨房雅戲。嘗恨采選叢繁,勞于檢閱,故能通者少,難遇勍敵。打馬簡(jiǎn)要,而無(wú)文采。
按打馬世有二種:一種一將十馬者,謂之關(guān)西馬;一種無(wú)將二十馬者,謂之依經(jīng)馬。流行既久,各有圖經(jīng)凡例可考。行移賞罰,互有同異。又宣和間,人取兩種馬,參雜加減,大約交加僥幸,古意盡矣。所謂宣和馬者是也。
予獨(dú)愛(ài)依經(jīng)馬,因取其賞罰互度,每事作數(shù)語(yǔ),隨事附見(jiàn),使兒輩圖之。不獨(dú)施之博徒,實(shí)足貽諸好事。使千萬(wàn)世后,知命辭打馬,始自易安居士也。
時(shí)紹興四年十一月二十四日,易安室序。
譯文:
人若聰慧,就會(huì)思路開(kāi)闊;思路一開(kāi),就沒(méi)有什么不知道的。如果專心,造詣就會(huì)精深,那么就會(huì)通曉所有的奧妙。所以像庖丁宰牛、郢人拿大斧頭砍朋友鼻梁上的灰塵、師曠精妙的聽(tīng)力、離婁敏銳的視力,大到堯舜的仁德和桀紂的殘暴,小到拿綠豆彈蒼蠅、用帽帶打棋子,都能達(dá)到很高的境界。這是為什么呢?因?yàn)橹懒似渲械拿钐幯。后世的人,不光學(xué)圣人之道學(xué)不到家,連游戲之事,也只是得其皮毛就止步不前了,這種人可多呢。賭博沒(méi)有別的'訣竅,就是找到爭(zhēng)先的辦法而已,所以只有專心致志的人才能學(xué)得好。
我天性喜歡賭博,只要是賭博我就沉迷于其中,每每廢寢忘食。不過(guò)我賭了一輩子,不論多少,每賭必贏,這是什么道理呢?不過(guò)是因?yàn)槲彝娴镁T了。自從南渡以來(lái),流離失所,賭博的工具都丟失了,所以就玩得少了,可是我心里實(shí)在是想得直癢癢。
這年十月初,聽(tīng)到淮河上傳來(lái)金兵進(jìn)攻的警報(bào),江浙一帶的人們,爭(zhēng)相逃命。東邊的往西邊跑,南邊的往北邊跑,住在城里的往鄉(xiāng)下跑,住在鄉(xiāng)下的往城里跑,亂七八糟,到處是人,誰(shuí)也不知道要往哪兒跑。我也從臨安沿著錢塘江往上,經(jīng)過(guò)子陵灘,到了金華,住在姓陳的家里。剛下了船,住進(jìn)屋里,心里很舒坦。夜長(zhǎng)燭明,這樣美好的晚上怎么打發(fā)呢?于是就盡心于賭博了。
長(zhǎng)行、葉子、博塞、彈棋,已經(jīng)失傳了。打揭、大小、豬窩、族鬼、胡畫、數(shù)倉(cāng)、賭快之類,都是下層人的玩意兒,也不常見(jiàn)。藏酒、摴蒲、雙蹙融,如今玩的人也少了。選仙、加減、插關(guān)火,是粗笨的游戲,只憑運(yùn)氣,沒(méi)辦法展現(xiàn)人的智慧。大小象戲、奕棋,又只能兩人玩。采選、打馬,是閨房中雅致的游戲。很遺憾,采選太過(guò)繁雜,翻檢起來(lái)不方便,所以會(huì)玩的人少,我很少遇到對(duì)手。打馬倒是簡(jiǎn)單,可惜沒(méi)有文采。
打馬有兩種:一種是一將十馬,叫關(guān)西馬;一種是沒(méi)有將,二十馬,叫依經(jīng)馬。流行的時(shí)間長(zhǎng)了,就有各種各樣的圖譜和規(guī)矩可以參考,但其中的規(guī)則,各不相同。宣和年間,有人把兩種玩法綜合起來(lái),又加以減約,增加了憑運(yùn)氣的成份,使打馬的傳統(tǒng)理念蕩然無(wú)存,這就是宣和馬。
我特別喜歡依經(jīng)馬,于是把它的賞罰規(guī)則參互研究,為每條規(guī)則寫幾句話,附在規(guī)則后面,讓我的子侄輩們?yōu)樗嬒聢D來(lái)。不僅賭博時(shí)有用處,對(duì)于好事者來(lái)說(shuō),這也確實(shí)是很有意思的。讓千萬(wàn)世以后的人們都知道,命辭打馬,是從我李清照開(kāi)始的。
紹興四年十一月二十四日,易安室序。
注釋:
。1)這是李清照為其所編著的《打馬圖經(jīng)》一書寫的序。
。2)慧:聰慧。通:通曉。
。3)庖[páo](音袍)丁之解牛:《莊子養(yǎng)生主》塑造的一個(gè)特別精于宰牛的人。
。4)郢[yǐng](音影)人之運(yùn)斤:《莊子徐無(wú)鬼》:塑造一個(gè)特別會(huì)使斧子的人。
。5)師曠:春秋時(shí)晉國(guó)樂(lè)師,能聽(tīng)音樂(lè)辨吉兇。
。6)離姿:傳說(shuō)中黃帝時(shí)視力最好的人,能在百步之外看見(jiàn)秋毫之末。
。7)堯、舜:傳說(shuō)中的兩位圣君。
(8)桀[jié]、紂[zhòu]:夏商兩朝的末代暴君。
。9)擲豆起蠅:唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》卷四載:時(shí)人張芬能用綠豆擊蒼蠅,十不失一。又能赤手捉蒼蠅,也是手到擒來(lái)。
。10)巾角拂棋:《世說(shuō)新語(yǔ)·巧藝》載:魏文帝曹丕善彈棋,可以不用手而用手巾角彈,另有一人比魏文帝更善彈,能用頭巾角彈。
(11)臻[zhēn](音真):達(dá)到。
(12)妙:精妙。
。13)依稀仿佛:粗略、大概。
。14)博:賭輸贏的游戲。
。15)耽:沉迷。
。16)進(jìn):贏。
(17)博具:游戲用的工具。
(18)朔:陰歷每月的初一日。
。19)淮上:淮河沿線。
。20)旁午絡(luò)繹:交錯(cuò)夾雜,往來(lái)不絕。
。21)卜:選擇。
。22)泝[sù](音訴)流:逆流上行。泝,同“溯”。
(23)嚴(yán)灘:見(jiàn)《夜發(fā)嚴(yán)灘》。
。24)金華:地名,在今浙江金華。
。25)釋舟揖:指下船上岸。軒窗:指代房屋。
。26)更長(zhǎng):夜長(zhǎng)。
。27)講:講論、講習(xí)。
。28)長(zhǎng)行、葉子、博塞、彈棋:皆古代博戲。
。29)打揭、大小豬窩、族鬼、胡畫、數(shù)倉(cāng)、賭快:皆古代博戲。
。30)不經(jīng)見(jiàn):指不登大雅之堂。
。31)藏酒、摴[chū]蒲(音出菊)、雙蹙融:皆古代博戲。
。32)選仙、加減、插關(guān)火:皆古代博戲。
。33)質(zhì)魯任命:博法簡(jiǎn)單,全憑運(yùn)氣。
。34)象棋:象棋。弈棋:圍棋。
。35)采選:又作“彩選”,古代博戲的一種。
。36)叢繁:指復(fù)雜。
。37)勍[qíng]敵:勁敵。
。38)文采:指花樣。
。39)圖經(jīng)凡例:指游戲規(guī)則的說(shuō)明圖表及文字。
關(guān)西馬:在宋代主要流行于關(guān)西地區(qū)的打馬游戲玩法,每位棋手有一個(gè)將棋子和十個(gè)馬棋子。
依經(jīng)馬:在宋代主要流行于中國(guó)東中部的打馬游戲玩法,棋盤有九十一格,棋手由二至五人,每位棋手有二十個(gè)馬棋子,沒(méi)有將棋子。
(40)交加僥幸:增添運(yùn)氣的成份。
宣和馬:在宣和年間流行打馬規(guī)則,是關(guān)西馬和依經(jīng)馬規(guī)則組合。每位棋手有二十個(gè)馬棋子,行棋規(guī)則介于關(guān)西馬和依經(jīng)馬之間。
。41)互度:規(guī)則。
。42)見(jiàn):見(jiàn)解。
。43)圖:繪制圖表。
。44)貽[yí]:留贈(zèng)。
。45)命辭:相當(dāng)于“題辭”。
。46)紹興四年:宋高宗紹興四年(1134年)。
【《打馬圖序》課文翻譯】相關(guān)文章:
送東陽(yáng)馬生序課文講解12-12
送東陽(yáng)馬生序課文原文11-16
課文《滕王閣序》的翻譯講解和鑒賞12-09
送東陽(yáng)馬生序原文及翻譯注釋11-26
觀潮課文翻譯02-21
《觀潮》課文翻譯02-21
《離騷》課文翻譯12-10
課文滕王閣序教案02-21
《滕王閣序》課文原文04-30
課文《馬》重難點(diǎn)講解12-12