1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小學(xué)課文歸園田居原文及翻譯

        時(shí)間:2022-04-15 08:24:13 課文大全 我要投稿

        小學(xué)課文歸園田居原文及翻譯

          歸園田居是陶淵明一篇經(jīng)典的古詩,通過對(duì)田園生活的描繪,表達(dá)自己對(duì)鄉(xiāng)村純真美好生活的向往,下面是小學(xué)課文歸園田居原文及翻譯,歡迎參考閱讀。

          原文

          歸園田居(其一)

          [晉]陶淵明

          少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。

          方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

          曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。

          注釋

          歸園田居:此詩共五首,自成一組。本首為其一。

          適俗韻:合適于世俗的性情。韻,性情、情調(diào)、風(fēng)度。

          塵網(wǎng):塵世的網(wǎng)羅,這里指仕途。意思是說仕途像網(wǎng)羅一樣束縛人。

          三十年:有人說當(dāng)作“十三年”,因?yàn)樘諟Y明由出任江州祭酒到辭去彭澤縣令歸田,前后正好是十三個(gè)年頭。在這里的“三十”不是確數(shù)。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵:束縛于籠子中的鳥兒總是依戀過去的樹林,養(yǎng)在池子中的魚兒總是想著原來生長的潭水。羈鳥,束縛于籠子中的鳥。池魚,被人養(yǎng)在池子中的魚。淵,潭。本句以“羈鳥”、“池魚”比喻不自一由的仕途生活,以“舊林”、“故淵”比喻渴望的田園。

          南野:一作“南畝”。

          際:間。

          守拙:安于沒有能力做官。拙,指不善于做官,也就是不善于逢迎取巧之意。

          蔭:蔭蔽。

          羅:羅列。

          曖曖:昏昧的樣子,指隱約不清。

          依依:輕柔的樣子。

          墟里煙:村落里的炊煙。

          戶庭無塵雜,虛室有余閑:門庭之內(nèi)沒有塵俗雜事,虛空安靜的居室顯得很閑暇。戶庭,門庭。塵雜,塵俗雜事。虛室,虛空的屋子。余閑,閑暇。

          樊籠:關(guān)鳥獸的籠子,這里比喻仕途。

          久在樊籠里,復(fù)得返自然:這兩句是說自己象籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自一由。返自然,指歸耕園田。

          譯文

          我這個(gè)人天生就缺少迎一合世俗的本性,自幼就鐘情于悠閑自在的山川田園生活。然而卻不慎陷落了仕途的網(wǎng)羅中,這一去就是很多年。

          就像關(guān)在籠子中的鳥兒總是依戀曾經(jīng)生長的山林,養(yǎng)在池子中的魚兒永遠(yuǎn)都思念生活過的深潭一樣,我毅然退出官一場(chǎng),固守愚拙,回到家鄉(xiāng)開荒種地,享受渴望已久的田園生活。

          在那方圓十多畝的良田中,有一個(gè)八、九間草房的庭院,屋后掩映著榆樹、柳樹,房前栽滿了桃樹、李樹。遠(yuǎn)處隱隱約約的村落里,輕柔的炊煙隨著微風(fēng)升騰飄蕩;在深深的巷子里,在高高的桑樹枝頭,不時(shí)傳來狗的叫一聲,雞的啼鳴。

          庭院里,居室中,沒有塵俗雜事的煩擾,有的是空曠和閑暇。長久以來一直被困在世俗的籠子里,如今總算又回到了大自然。

          賞析

          陶淵明的歸隱是建立在對(duì)黑暗虛偽世道、人事極其清醒的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)之上的,因而他更能體會(huì)到淳樸的鄉(xiāng)村生活的樂趣。在這首詩中,詩人將場(chǎng)官和田園相比較,認(rèn)為官場(chǎng)的生活就如同“羈鳥”、“池魚”一樣,扭曲人性,毫無自由快樂可言,而歸隱田園則是鳥歸山林、魚歸深潭,一種久違的朝恩夜想的生活就要重新開始了,詩人慶幸、欣慰又有些許興奮。無論是后檐的榆柳、堂前的桃李,還是暮色中的遠(yuǎn)村、裊裊升起的炊煙,甚至狗吠甚至雞鳴,都讓他覺得新鮮親切,興味盎然:田園生活,那是真正的人間天堂。結(jié)尾“久在樊籠里,復(fù)得返自然”,看似平靜溫和,但詩人內(nèi)心深處如春潮漫漲,激動(dòng)難寧。 在藝術(shù)上,這首詩充分體現(xiàn)了陶詩的特點(diǎn):善于從生括感受中提煉藝術(shù)語言,通過景物描繪創(chuàng)造境界,表達(dá)一種渾融完整的藝術(shù)感受。全詩緊扣“歸”字寫來,大量使用對(duì)偶句,將人目之景一方宅、草屋、椅柳、桃李、遠(yuǎn)村、墟煙及狗吠、雞鳴詳細(xì)排列出來,卻一點(diǎn)也不使人覺得瑣屑、呆滯;蛉谇橛诰,或融景于情,情景最終化為意境,詩人超曠沖淡的胸襟、酷愛自然的品格也從中顯示。陳師道說“淵明不為詩,自寫胸中之妙耳”(《后山詩話》)、葉嘉瑩說“淵明詩中所表現(xiàn)的往往是他自己心靈中的一種境界,而并非世俗的寫景敘事而已”(《迦陵論詩叢稿’),真正體味到了陶詩的妙處。他們才是陶詩的“解人”。

          拓展:歸園田居其三賞析及譯文

          原文:

          種豆南山下,草盛豆苗稀。

          晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

          道狹草木長,夕露沾我衣。

          衣沾不足惜,但使愿無違。

          譯文:

          南山坡下有我的豆地,雜草叢生,豆苗長得很稀。

          清晨我下地松土除草,星月下我扛著鋤頭回家歇息。

          草木覆蓋了狹窄的歸路,夜露打濕了我的粗布上衣。

          衣服濕了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。

          賞析

          種豆南山下 ,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣 。衣沾不足惜 ,但使愿無違 。

          這首詩我們并不陌生,它是五柳先生陶淵明歸園田居中五首詩中的第三首 。

          陶淵明,又名潛,是一位著名的詩人散文家,當(dāng)時(shí)社會(huì),風(fēng)氣污濁,很多人為了做官不擇手段。陶淵明也做了幾年小官,可是他卻不能忍受官場(chǎng)中的爾虞我詐,毅然選擇了退出官場(chǎng),歸隱田園。所以他被稱為“隱逸詩人之宗”。他的創(chuàng)作開創(chuàng)了田園詩的體系,使我國古典詩歌達(dá)到了一個(gè)新的境界。從古至今,有很多人喜歡陶淵明固守寒廬,寄意田園,超凡脫俗的人生哲學(xué),以及他淡薄渺遠(yuǎn),恬靜自然,無與倫比的藝術(shù)風(fēng)格。這首詩正是田園詩的代表。

          首先,從詩歌的語言方面看來,這首詩歌并沒有華麗的辭藻,沒有優(yōu)美的修飾,短短四句話,不過四十個(gè)字卻將描繪出了一幅平靜恬淡卻不失美麗動(dòng)人的農(nóng)家生活圖:南山下有我種下的豆苗,雜草叢生而豆苗卻稀少,早晨起來到地里清除雜草,夜晚頂著一輪圓月帶著出頭歸來。鄉(xiāng)間道路狹長 ,路旁草木長的郁郁蔥蔥,以致衣服也被露水沾濕。只是 衣服沾濕了并不可惜 ,只要不要辜負(fù)了我的這片心意。而且詩中所描寫的一切都是極為平常的“豆苗,南山,小路,雜草,夕露。。。”但正是這些平平常常的事物,在詩人筆下卻勾勒出了一幅恬淡優(yōu)美,清新可人的圖畫,在這幅美麗的畫面中,田園風(fēng)光以其清淡樸素的,毫無矯揉造作的天然之美呈現(xiàn)在我們眼前,就像一個(gè)世外桃源,讓人悠然神往。簡明扼要,樸實(shí)無華的語言,雖然顯得十分的“拙劣”,卻真實(shí)的反應(yīng)出了農(nóng)家生活的恬淡與美好,無憂無慮,自由自在。全詩突出一個(gè)“拙”字,陶淵明不善農(nóng)作,所以有了“草盛豆苗稀”的景象,但能得歸隱躬耕,其意趣正從中得來,言語之中透露著對(duì)詩人對(duì)這種生活的滿意與享受,自得之意,溢于詩外。

          其次,從此詩的`結(jié)構(gòu)方面來看,也可以領(lǐng)會(huì)到詩人的“匠心”。這首詩簡短精小,初讀起來,只覺得自然平淡,其實(shí)其中的構(gòu)思安排,頗有精妙。時(shí)間順序上,前三句詩作者由早上寫到傍晚,描繪了一整天的生活——除草。簡單的勾勒,反應(yīng)出作者生活的簡樸清雅,輕松自由。給人平靜安詳?shù)母杏X,好似這就是一個(gè)不被任何人,任何事物,任何力量打擾的世界。而最后一句'"衣沾不足惜,但使愿無違”便是整首詩的總結(jié),詩人認(rèn)為衣服弄濕了并不可惜,只希望豆苗可以長得很好,不要辜負(fù)了詩人這一天的勞作。正是這樣一句簡單的話卻讓整首詩的主旨得到突出升華,詩人的”愿“不僅僅是簡單的希望豆苗可以生長得好,更深的卻體現(xiàn)了詩人對(duì)這種田園生活的無線熱愛,以及作者不愿與世俗同流合污,不想在污濁的現(xiàn)實(shí)世界中失去自我之”愿”。

          再次,這首詩的寫作手法也十分具有特色。比如說“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”這句詩,”,勞動(dòng)歸來的詩人雖然獨(dú)自一人,卻有一輪明月在寧靜的夜空中與之相伴,其中洋溢著詩人心情的愉快和歸隱的自豪。此時(shí),人,月,自然環(huán)境顯得那樣和諧,詩人通過藝術(shù)的手法描繪出一種崇高的詩歌美,自然美、精神美、并使這些美結(jié)合起來,營造出一個(gè)美好靜謐的意境和悠閑自得的形象!俺颗d理荒穢”平淡之語,“帶月荷鋤歸”幽美之句;前句為實(shí),后句為虛。全詩在平淡與幽美、實(shí)景與虛景的相互補(bǔ)襯下相映生輝,柔和完美。再比如”種豆南山下“”夕露沾我衣“等語句,樸素平淡,沒有任何的修飾之語,而作者卻巧妙的將這些平淡的語句加入到詩歌之中,不僅沒有讓詩歌顯得俗氣,更是使得詩歌的意境更加恬淡清雅,同時(shí)也讓這些樸素的語言獲得了不一樣的光彩,在這種醇美的意蘊(yùn)中,口語上升為詩句,口語的平淡和營造的醇美意境和諧的統(tǒng)一了起來,這種特殊的手法,形成了陶淵明獨(dú)特的藝術(shù)特色。

          總之,這首詩歌中沒有華美繁復(fù)的辭藻,沒有特殊的修辭,詩人就運(yùn)用一些簡單的事物,景象,運(yùn)用獨(dú)特的寫作手法以及合理的結(jié)構(gòu)安排將這些平平凡凡的事物進(jìn)升華,不僅使詩歌顯得樸素清雅,恬淡幽美,顯現(xiàn)出一種天然之美,更在這種美好的意蘊(yùn)中,整首詩歌的主旨也得到了更加深刻的體現(xiàn),表現(xiàn)了作者淡雅的心境,對(duì)恬淡自由,無憂無慮,自由自在田園生活的無限向往與喜愛,同時(shí)也有力但不做作的體現(xiàn)了作者潔身自好,不愿與世俗同流合污的高尚品格。

        【小學(xué)課文歸園田居原文及翻譯】相關(guān)文章:

        歸園田居原文翻譯10-22

        歸園田居(其三)原文及翻譯12-15

        陶淵明歸園田居原文翻譯11-13

        歸園田居4原文翻譯11-13

        歸園田居·其四原文、翻譯及賞析10-12

        歸園田居其四原文翻譯及賞析08-26

        《歸園田居·其四》原文、翻譯及賞析08-21

        《歸園田居·其二》原文、翻譯及賞析08-20

        歸園田居·其二原文翻譯及賞析08-18

        《歸園田居·其三》原文、翻譯及賞析08-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>