- 相關(guān)推薦
《故都的秋》中兩個(gè)句子的推敲范文
1、 最好,還要在牽牛花底,叫長(zhǎng)著幾根疏疏落落的尖細(xì)且長(zhǎng)的秋草,使作陪襯。
2、 我的不遠(yuǎn)千里,要從杭州趕到青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這“秋”,這故都的秋味。
“叫”字,在《現(xiàn)代漢語詞典》中有多種解釋,可能適用于此處的義項(xiàng)主要有兩種:第一種,表示“使,命令”的意思;第二種,表示“容許或聽任”的意思。
在上面提出的第一句中,“叫”和后面的“使”按句子結(jié)構(gòu)來看,應(yīng)該是起連接句意的作用?墒,按照“叫”字的幾種釋義,此處無論解釋成“使,命令”還是“容許或聽任”,與后面的“使作陪襯”搭配都是不協(xié)調(diào)的。我們既不能說“‘命令’秋草,使作陪襯”,也不能說“‘容許’秋草,使作陪襯”,這些都是不符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的。
那么,如果要符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范,怎么表達(dá)呢?我們想如果把“使”字改成“來”字,原句改為“在牽牛花底,叫長(zhǎng)著幾根疏疏落落的尖細(xì)且長(zhǎng)的秋草,來作陪襯!边@樣,“叫某某某來做什么什么”讀起來就順暢多了。
第二句,從表達(dá)上看,不大符合現(xiàn)代漢語的習(xí)慣!拔业牟贿h(yuǎn)千里”不如說“我不遠(yuǎn)千里”,少一“的”字也無妨。從表意上看,還不算最佳。原句讓“理由”作主語,前面都是定語,因而強(qiáng)調(diào)了主語“理由”,而作者一路風(fēng)塵仆仆、千里迢迢趕來的動(dòng)作和急切的心情沒有得到充分的體現(xiàn)。 “不遠(yuǎn)千里”既然是一個(gè)動(dòng)詞性的成語,不妨緊接著主語“我”,再讓“趕到” “趕上”這些動(dòng)詞充當(dāng)謂語,而將“理由”置于下句之首,繼續(xù)充當(dāng)主語,這樣修改應(yīng)當(dāng)是兩方兼顧,皆有強(qiáng)調(diào)。所以我們認(rèn)為這一句當(dāng)改成“我不遠(yuǎn)千里,要從杭州趕到青島,更要從青島趕上北平來,理由也不過想飽嘗一嘗這‘秋’,這故都的秋味!
此句改后,我們認(rèn)為更能體現(xiàn)作者那種想飽嘗“故都的秋”的急切心情,這樣修改,就是將原來的一個(gè)長(zhǎng)單句,變成一個(gè)復(fù)句,而復(fù)句的前一句“我不遠(yuǎn)千里,要從杭州趕到青島,更要從青島趕上北平來”,則充分的展示出了“我”一路趕來的匆匆的行程,表達(dá)了作者對(duì)故都的摯愛之情。
當(dāng)然,這篇文章是作者在1934年創(chuàng)作的,而我們的漢語(白話文)在這幾十年的時(shí)間里,是一直朝著更完善更科學(xué)的方向發(fā)展的,因此,我們不能用現(xiàn)代漢語的要求去苛求那個(gè)時(shí)候的文章,更何況是如此優(yōu)秀的一篇散文,它所描寫的意境牽動(dòng)著無數(shù)讀者對(duì)“北國之秋”熱愛和向往的心弦。這里指出的,正是拿現(xiàn)代漢語語法和習(xí)慣來比照當(dāng)代文學(xué)的,雖曰“白璧指瑕”,也許太過“吹毛求疵”吧。
【《故都的秋》中兩個(gè)句子的推敲】相關(guān)文章:
故都的秋的課文分析08-09
《推敲》閱讀答案05-12
古詩詞中描寫秋的詩句10-05
關(guān)于兩個(gè)人的愛情句子06-09
形容兩個(gè)人默契的句子07-09
秋的贊美句子有哪些09-12
表示兩個(gè)孩子感情好的句子09-07
生活中的句子07-02