1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《九月九日憶山東兄弟》唐詩鑒賞及譯文

        時(shí)間:2020-11-19 16:26:06 九月九日憶山東兄弟 我要投稿

        《九月九日憶山東兄弟》唐詩鑒賞及譯文

          《九月九日憶山東兄弟》

        《九月九日憶山東兄弟》唐詩鑒賞及譯文

          唐代:王維

          獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。

          遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

          《九月九日憶山東兄弟》譯文

          一個(gè)人獨(dú)自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠(yuǎn)方的親人。

          遙想兄弟們今日登高望遠(yuǎn)時(shí),頭上插滿茱萸只少我一人。

          《九月九日憶山東兄弟》注釋

          九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。

          憶:想念。

          山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)市),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。

          異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。

          為異客:作他鄉(xiāng)的客人。

          佳節(jié):美好的節(jié)日。

          登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。

          茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。

          《九月九日憶山東兄弟》創(chuàng)作背景

          此詩是王維十七歲時(shí)寫下。王維當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。

          《九月九日憶山東兄弟》賞析

          王維是一位早熟的作家,少年時(shí)期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。這首詩就是他十七歲時(shí)的作品。和他后來那些富于畫意、構(gòu)圖設(shè)色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。

          此詩寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。詩一開頭便緊切題目,寫異鄉(xiāng)異土生活的`孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽節(jié)的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。其中“每逢佳節(jié)倍思親”更是千古名句。

          “獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”,開篇一句寫出了詩人在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)之感。詩人在這短短的一句話中用了一個(gè)“獨(dú)”、兩個(gè)“異”字,可見詩人在外強(qiáng)烈的異地作客之感,在外越是孤獨(dú),詩人對(duì)家鄉(xiāng)親人的思念之情就越強(qiáng)烈。在當(dāng)時(shí)封建社會(huì)里,交通閉塞,人們都過著自給自足的生活,地域之間的往來較少,所以不同地方的人們?cè)陲L(fēng)土人情、生活習(xí)慣、語言等方面有很大的差異,所以,詩人離開生活多年的家鄉(xiāng)到異地生活,自然感到陌生而孤單。詩人平淡地?cái)⑹鲎约荷碓诋愢l(xiāng),但是其中卻包含著詩人質(zhì)樸的思想感情。

          如果說平日里思鄉(xiāng)之情可能不是感到那么強(qiáng)烈,那么,詩人“每逢佳節(jié)倍思親”!凹压(jié)”是親人們團(tuán)聚的日子,大家在一起暢談歡笑,而現(xiàn)在呢,詩人只身客居異地,在代表團(tuán)圓的節(jié)日里不禁想到了家鄉(xiāng)里的人和事、山和水等詩人在家鄉(xiāng)時(shí)的美好回憶,種種回憶觸發(fā)詩人無限的思鄉(xiāng)之情,并且越想越思念,以致于一發(fā)不可收拾。這句寫得自然質(zhì)樸,如娓娓道來,也寫出了許多在外漂泊游子的真切感受,很具有代表性。

          前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。

          “遙知兄弟登高處”,詩人從直抒胸臆,轉(zhuǎn)筆寫到自己對(duì)親人團(tuán)聚的聯(lián)想,遙想兄弟們?cè)谥仃柤压?jié)登上高山,身上插著茱萸,該是多么的快樂。如果詩人單單是想到親人們的歡樂,倒可以緩解詩人的思鄉(xiāng)之情,但是,詩人在最后寫到“遍插茱萸少一人”,原來詩人想到的不是歡樂,而是自己沒有在家鄉(xiāng)和親人們歡度佳節(jié),所以親人在插茱萸時(shí)也會(huì)發(fā)現(xiàn)少了一個(gè)人,這樣親人們肯定會(huì)思念我的。這就曲折有致,出乎常情。而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。

          《九月九日憶山東兄弟》作者介紹

          王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

        【《九月九日憶山東兄弟》唐詩鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

        《九月九日憶山東兄弟》譯文及鑒賞04-18

        王維《九月九日憶山東兄弟》譯文及鑒賞05-08

        《九月九日憶山東兄弟》譯文05-05

        《九月九日憶山東兄弟》鑒賞12-03

        九月九日憶山東兄弟古詩譯文及賞析08-19

        王維《九月九日憶山東兄弟》譯文06-08

        唐詩王維《九月九日憶山東兄弟》06-08

        《九月九日憶山東兄弟》詩歌鑒賞01-29

        古詩《九月九日憶山東兄弟》鑒賞01-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>