九月九日憶山東兄弟 詩意
詩意一:
詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致!懊糠昙压(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。
詩意二:
我獨(dú)自一人在異鄉(xiāng)做客人的時(shí)候,每遇到佳節(jié)良辰時(shí)總會(huì)更加思念起家鄉(xiāng)的親人。雖然我人在他鄉(xiāng),但早就想到今天是重陽節(jié),故鄉(xiāng)的兄弟們要登高望遠(yuǎn),我想當(dāng)他們?cè)谂宕鬈镙菚r(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)只少了我一人。
九月九日憶山東兄弟
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插株儒少一人。
注釋:
九月九日:指農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)。民間很器重這個(gè)節(jié)日,在這一天有登高、插茱萸、飲菊花酒等習(xí)俗,傳說能以此避災(zāi)。憶:想念。山東:指華山以東(今山西),王維的家鄉(xiāng)就在這一帶。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng),遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。
佳節(jié):美好的節(jié)日。
倍:加倍,更加。
遙知:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的想到。
登高:指民間在重陽節(jié)登高避邪的.習(xí)俗。
茱萸:又名越椒,一種香氣濃烈的植物,重陽節(jié)時(shí)有佩戴茱萸的習(xí)俗。
譯文:
獨(dú)自在他鄉(xiāng)做他鄉(xiāng)的客人,每到歡慶佳節(jié)時(shí),就更加思念家中的親人。我在遙遠(yuǎn)的異鄉(xiāng)想象著,今天兄弟們登高的時(shí)候,大家插戴茱萸,就少了我一個(gè)人。
【九月九日憶山東兄弟 詩意】相關(guān)文章:
《九月九日憶山東兄弟》詩意10-02
《九月九日憶山東兄弟》詩意鑒賞11-29
《九月九日憶山東兄弟》詩意賞析10-09
王維《九月九日憶山東兄弟》詩意10-03
《九月九日憶山東兄弟》的詩意09-18
王維《九月九日憶山東兄弟》詩意鑒賞11-16
《九月九日憶山東兄弟》詩意及賞析10-18
王維《九月九日憶山東兄弟》詩意及賞析08-31
王維的《九月九日憶山東兄弟》詩意賞析08-31