1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《記承天寺夜游》原文譯文

        時間:2024-07-29 06:42:53 記承天寺夜游 我要投稿

        《記承天寺夜游》原文譯文

          《記承天寺夜游》是宋代文學家蘇軾創(chuàng)作的一篇古文。文章對月夜景色作了美妙描繪,真實地記錄了作者被貶黃州的一個生活片段,也體現(xiàn)了他與張懷民的深厚友誼與對知音甚少的無限感慨。

          原文

          《記承天寺夜游》

          【作者】蘇軾【朝代】宋

          元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

          庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

          譯文

          元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。

          想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。

          月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

          思想感情

          《記承天寺夜游》表達的感情是微妙而復雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。作者“解衣欲睡”的時候,“月色入戶”,于是“欣然起行”,月光難得,不免讓人欣喜?墒菦]有人和自己共同賞月,只好去找同樣被貶的張懷民,這里面有多少貶謫的悲涼與人生的感慨呀!兩人漫步中庭,又是悠閑的。自比“閑人”,則所有意味盡含其中。對澄澈透明的美妙的月色作了生動形象的描繪,透露出作者在貶謫中雖感慨身微,而又隨緣自適,自我排遣的特殊心境。表達了作者曠達樂觀的胸懷。

        【《記承天寺夜游》原文譯文】相關文章:

        記承天寺夜游的原文解釋及譯文06-17

        蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋09-11

        記承天寺夜游譯文注釋09-27

        記承天寺夜游原文及翻譯09-03

        《記承天寺夜游》原文及翻譯11-20

        《記承天寺夜游》原文及翻譯03-01

        記承天寺夜游的賞析及原文10-18

        記承天寺夜游原文與翻譯09-20

        《記承天寺夜游》原文賞析10-10

        記承天寺夜游原文及翻譯07-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>