1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《記承天寺夜游 》原文及注釋

        時(shí)間:2020-09-15 12:34:41 記承天寺夜游 我要投稿

        蘇軾《記承天寺夜游 》原文及注釋

          記承天寺夜游

        蘇軾《記承天寺夜游 》原文及注釋

          (宋)蘇軾

          原文

          元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

          注釋

          選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

          元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。

          解:把系著的腰帶解開(kāi)。

          欲:想要,準(zhǔn)備。

          月色:月光。

          入:照入,映入。

          戶:堂屋的門;單扇的門。

          起:起身。

          欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

          行:出行。

          念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到。 無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。者:……的人。

          遂:于是,就。

          至:到。

          尋:尋找。

          張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

          亦:也。

          寢:睡,臥。

          相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

          空明:清澈透明。

          藻:泛指生長(zhǎng)在水中的綠色植物。藻,藻類植物。,菜。這里借指月色下的'竹柏影。

          交橫(héng):交錯(cuò)縱橫。

          蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大’,這里解釋為‘原來(lái)是’。

          也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。(蓋……也:原來(lái)是。)

          為:動(dòng)詞。做。

          但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

          閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。

          耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。

        【蘇軾《記承天寺夜游 》原文及注釋】相關(guān)文章:

        記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-14

        記承天寺夜游原文注釋及翻譯10-24

        記承天寺夜游蘇軾原文翻譯10-25

        記承天寺夜游的原文翻譯及注釋12-16

        《記承天寺夜游 / 記承天夜游》原文及賞析08-16

        記承天寺夜游 / 記承天夜游原文翻譯及賞析08-16

        蘇軾《記承天寺夜游》翻譯10-25

        記承天寺夜游蘇軾翻譯10-24

        記承天寺夜游字詞注釋10-28

        記承天寺夜游注釋翻譯10-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>