1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 記承天寺夜游譯文注釋

        時間:2024-09-27 20:15:38 記承天寺夜游 我要投稿

        記承天寺夜游譯文注釋

          導(dǎo)語:《記承天寺夜游》表達(dá)的感情是微妙而復(fù)雜的,貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑都包含其中。

          譯文

          元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

          注釋

          選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。

          元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。

          解:把系著的腰帶解開。

          欲:想要,準(zhǔn)備。

          月色:月光。

          入:照入,映入。

          戶:堂屋的門;單扇的門。

          起:起身。

          欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

          行:出行。

          念無與為樂者:想到?jīng)]有和我一起游樂的人。念,想到。 無與為樂者,沒有可以共同交談(游樂或賞月)的人。者:……的人。

          遂:于是,就。

          至:到。

          尋:尋找。

          張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。

          亦:也。

          寢:睡,臥。

          相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

          空明:清澈透明。

          藻荇:泛指生長在水中的綠色植物。藻,藻類植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。

          交橫(héng):交錯縱橫。

          蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大概’,這里解釋為‘原來是’。

          也:句末語氣詞,表判斷。(蓋……也:原來是。)

          為:動詞。做。

          但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。

          閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個有職無權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。

          耳:語氣詞,“罷了”。

          文言句式

          一詞多義

          與:相與步于中庭。(跟,向。介詞)

          念無與為樂者。(和,連詞。)

          遂:遂至承天寺。(于是)

          遂迷,不復(fù)得路(終于)《桃花源記》

          至:遂至承天寺。 (到)

          寡助之至。 (極點(diǎn)) 《得道多助失道寡助》

          尋:尋張懷民。(尋找)

          未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

          空:庭下如積水空明。(空曠澄澈)

          空谷傳響。(空蕩蕩的)《三峽》

          古今異義

          但(但少閑人如吾兩人者耳):古義:只是,只不過;

          今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞

          耳(但少閑人如吾兩人者耳):古義:助詞,表示限制語氣,相當(dāng)于“ 而已”“罷了”;

          今義:名詞,耳朵。

          閑人(但少閑人如吾兩人者耳):古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;

          今義 與事無關(guān)的人

          戶(月色入戶):古義:窗(門戶)戶;

          今義:住戶、人家

          念(念無與為樂者):古義:考慮,想到;

          今義:紀(jì)念,思念 ,讀

          蓋(蓋竹柏影也):古義:原來是,表推測原因;

          今義:器物上有遮蓋作用的東西。

          中庭(相與步于中庭):古義:院子里;

          今義:庭子中間。

          詞類活用

          相與步于中庭:名詞作動詞,散步。

          懷民亦未寢:名詞作動詞,睡;臥。

          特殊句式

          倒裝句

          相與步于中庭:(我們)便一起在庭院中散步。(介賓短語后置,應(yīng)為“相與于中庭步”)

          但少閑人如吾兩人者耳:只不過缺少像我們倆這樣的閑人罷了。(定語后置,應(yīng)為“但少如吾兩人者閑人耳”)

          省略句

          解衣欲睡:(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺。(省略主語)

          判斷句

          蓋竹柏影也:大概是竹子跟柏樹的影子吧?(起判斷作用)

          主旨句

          何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

          表達(dá)出作者孤寂凄涼,無所歸依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁達(dá)的人生觀。

        【記承天寺夜游譯文注釋】相關(guān)文章:

        蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋11-09

        《記承天寺夜游》文言文原文注釋譯文賞析07-11

        記承天寺夜游寫作背景及譯文03-31

        記承天寺夜游的翻譯和注釋04-06

        記承天寺夜游翻譯注釋04-20

        記承天寺夜游的原文解釋及譯文06-17

        記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10

        [文言文《記承天寺夜游》譯文及賞析] 文言文記承天寺夜游譯文04-13

        記承天寺夜游02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>