記承天寺夜游 課件
《記承天寺夜游》表達(dá)了作者對(duì)月光的愛(ài)慕之情,也是作者蘇軾的自嘲以及對(duì)自然生活的向往。
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。
庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
何夜無(wú)月,何處無(wú)松柏,但少閑人如吾兩人者耳。
譯文:
元豐六年十月十二日,晚上。解開衣服想睡覺(jué)時(shí),月光從窗口射進(jìn)來(lái),我愉快地起來(lái)行走。想到?jīng)]有可與自己一起游樂(lè)的人,于是到承天寺,找張懷民。張懷民也沒(méi)有睡覺(jué),我們?cè)谕ピ褐猩⒉健?/p>
庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子。
哪夜沒(méi)有月光,哪里沒(méi)有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個(gè)這樣的閑人。
注釋:
選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。
元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。
解:把系著的腰帶解開。
欲:想要,準(zhǔn)備。
月色:月光。
入:照入,映入。
戶:堂屋的門;單扇的門。
起:起身。
欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。
行:出行。
念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到。 無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。者:……的.人。
遂:于是,就。
至:到。
知識(shí)擴(kuò)展
(一)一詞多義
與:相與步于中庭。(跟,向。介詞) 念無(wú)與樂(lè)者。(和,連詞。)
遂:遂至承天寺。(于是) 意將遂入以攻其后也。(打洞)《狼》
蓋:蓋竹柏影也。(原來(lái)) 乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(原來(lái)是)《狼》
至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (極點(diǎn)) 《得道多助失道寡助》
尋:尋張懷民。(尋找) 未果,尋病終。(不久)《桃花源記》
欲:解衣欲睡。 (將要) 欲窮其林。 (想 《桃花源記》
(二)古今異義
但少閑人如吾兩人者耳。
但:古義:只是;今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞
耳:古義:助詞,表示限制語(yǔ)氣,相當(dāng)于“ 而已”“罷了”;今義:名詞,耳朵。
閑人:古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;今義 與事無(wú)關(guān)的人
月色入戶 戶:古義:多指門;今義:窗戶、人家
念無(wú)與為樂(lè)者念:古義:想到;今義:紀(jì)念,思念 ,讀
蓋古義:原來(lái)是,表推測(cè)原因;今義:器物上有遮蓋作用的東西。
(三)特殊句式
[詞類活用]
步:名詞作動(dòng)詞,散步。例句:相與步于中庭。
[倒裝句]
相與步于中庭:一起在院子里散步。(狀語(yǔ)后置)
但少閑人如吾兩人者耳:只是缺少像我們兩個(gè)一樣清閑的人罷了。(定語(yǔ)后置)
[省略句]
解衣欲睡:(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺(jué)。(省略主語(yǔ))
【記承天寺夜游 課件】相關(guān)文章:
記承天寺夜游作文01-01
記承天寺夜游作文12-31
改寫《記承天寺夜游》07-10
《記承天寺夜游》學(xué)案11-11
記承天寺夜游講解11-07
翻譯記承天寺夜游11-05
古文記承天寺夜游06-23
記承天寺夜游評(píng)析06-20
記承天寺夜游劃分06-19