記承天寺夜游 注釋
《記承天寺夜游》表達(dá)的感情是貶謫的悲涼,賞月的欣喜,人生的感慨,抒發(fā)了作者自解、自矜、自嘲,對(duì)自然生活的向往與欣賞.
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日①,夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與 為樂(lè)者②,遂至承天寺③尋張懷民。懷民亦未被寢,相與步 于中庭④。
庭下如積水空明⑤,水中藻荇交橫⑥,蓋竹柏影也⑦。
何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人耳⑧。
[注釋]
、僭S六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。
②念:想。無(wú)與樂(lè)者:沒(méi)有(可以)共同游樂(lè)的。
③承天寺:在今湖北省黃岡縣南,今廢。另一說(shuō)蘇東坡曾被貶到福建泉州,故有可能地點(diǎn)是泉州。
、芟嗯c:一塊兒。步:作動(dòng)詞用,散步。
、萑绶e水空明:積水,意思是庭中自上而下像充滿著水,不是地上積水。其水澄澈,所以用“空明”來(lái)形容。
、拊遘(xìng):泛稱水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,而綠背紫,夏季開(kāi)黃花。
、呱w:這里是承接上文而推究其原因的一個(gè)虛詞。
、嚅e人:這里指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州“團(tuán)練副使”,這是一個(gè)有名無(wú)實(shí)的官,并沒(méi)有事情可作,所以他自稱為“閑人”。
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。注釋
選自<<東坡志林>>。此文寫于作者貶官黃州期間。承天寺,在今湖北黃岡市南。
元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗年號(hào)。當(dāng)者被貶黃州已經(jīng)四年。
注釋
解:把系著的腰帶解開(kāi)。
欲:想要,準(zhǔn)備。
月色:月光。
入:照入,映入。
戶:堂屋的門;單扇的門。
起:起身。
欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。
行:出行。
念無(wú)與為樂(lè)者:想到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人。念,想到。 無(wú)與為樂(lè)者,沒(méi)有可以共同交談(游樂(lè)或賞月)的人。者:……的人。
遂:于是,就。
至:到。
尋:尋找。
張懷民:作者的朋友。名夢(mèng)得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年貶謫到黃州,寄居承天寺。
亦:也。
寢:睡,臥。
相與步于中庭:(我們)一同在庭院中散步,相與,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。
空明:清澈透明。
藻荇:泛指生長(zhǎng)在水中的綠色植物。藻,藻類植物。荇,荇菜。這里借指月色下的竹柏影。
交橫(héng):交錯(cuò)縱橫。
蓋:承接上文,解釋原因,表示肯定,相當(dāng)于‘大概’,這里解釋為‘原來(lái)是’。
也:句末語(yǔ)氣詞,表判斷。(蓋……也:原來(lái)是。)
為:動(dòng)詞。做。
但少閑人如吾兩人者耳:只是很少有像我們兩個(gè)這樣的閑人罷了。但,只(是)僅僅。
閑人:閑散的人。這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時(shí)被貶為黃州團(tuán)練副使,這里是一個(gè)有職無(wú)權(quán)的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。首先“閑人”指具有情趣雅致,能欣賞美景的人。其次“閑人”反映了作者仕途失意的苦悶心境。
耳:語(yǔ)氣詞,“罷了”。
【記承天寺夜游 注釋】相關(guān)文章:
記承天寺夜游譯文注釋09-27
記承天寺夜游的翻譯和注釋08-19
記承天寺夜游翻譯注釋10-12
記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10
蘇軾《記承天寺夜游》原文譯文注釋09-11
記承天寺夜游02-20
記承天寺夜游評(píng)析05-25
記承天寺夜游的心境07-21
《記承天寺夜游》說(shuō)課稿07-22