1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 將進酒的原文閱讀與譯文

        時間:2024-09-10 14:28:11 將進酒 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        將進酒的原文閱讀與譯文

          將(qiāng)進酒 李白

        將進酒的原文閱讀與譯文

          君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

          君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

          人生得意須盡歡,莫使金樽(zūn)空對月。

          天生我材必有用,千金散盡還(huán)復(fù)來。

          烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

          將進酒岑(cén)夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

          與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

          鐘鼓饌(zhuàn)玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

          古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

          陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

          主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

          五花馬,千金裘(qiú),

          呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。[2]

          【將進酒】:將,(音qiāng),愿也;進酒,飲酒;將進酒,意即,請飲酒,等同于今言“干杯”。

          注釋

         、艑⑦M酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):愿,請。

          將進酒(9張)《將進酒》選自《李太白全集》。

          這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當(dāng)時,他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

          ⑵君不見:你沒有看見嗎?是樂府體詩中提唱的常用語。君:你,此為泛指。

          天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高,故稱。

          ⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。

          朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。

         、鹊靡猓哼m意高興的時候。

         、身殻簯(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂。千金:大量錢財。還復(fù)來:還會再來。且為樂:姑且作樂。會須:應(yīng)當(dāng)。

         、梳蜃樱褐羔(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

         、吮#鹤g作“君莫!。

          ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

         、蛢A耳聽:譯作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示注意去聽。

          ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。

          饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。

          ⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

          ⑿陳王:指陳思王曹植。

          平樂:平樂觀,宮殿名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。

          恣(zì):放縱,無拘無束。

          謔(xuè):玩笑 。

          ⒀言少錢:譯作“言錢少”。

          ⒁徑須:干脆,只管,盡管。

          沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

          《將進酒》⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價值千金的皮衣。將出:拿去。

         、誀枺耗銈儯羔蜃雍偷で鹕。

          銷:同“消”。萬古愁:無窮無盡的愁悶。

         、帐ベt:一般指圣人賢士,又另指古時的酒名。

          18不用:一作“不愿”,一作“不復(fù)”。

          19金樽:酒杯的美稱。

          譯文

          你難道看不見?

          那黃河之水從天上奔騰而來,

          波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。

          你難道看不見?

          那年邁的父母,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),

          早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片。

          人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

          不要讓這金杯無酒空對明月。

          每個人只要生下來就必有用處,

          黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

          我們烹羊宰牛姑且作樂,

          一次痛飲三百杯也不為多!

          岑夫子和丹丘生啊!

          快喝吧!不要停下來。

          讓我來為你們高歌一曲,

          《將進酒》請你們?yōu)槲覂A耳細聽:

          整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,

          只希望長駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒。

          自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,

          只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

          陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

          斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

          主人呀,你為何說錢不多?

          只管買酒來讓我們一起痛飲。

          那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,

          都讓令兒拿去換美酒來吧。

          讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁!

          以上就是語文網(wǎng)小編分享的《將進酒》賞析的全部內(nèi)容,更多語文資料請到語文網(wǎng)。

        【將進酒的原文閱讀與譯文】相關(guān)文章:

        將進酒譯文及原文03-11

        將進酒原文及譯文07-22

        《將進酒》原文及譯文04-02

        《將進酒》原文、注釋及譯文03-01

        《將進酒》原文和注釋譯文05-13

        李白《將進酒》原文和譯文08-01

        李白的古體詩《將進酒》原文及譯文06-26

        《史記》的原文譯文及閱讀答案09-20

        將進酒將進酒原文11-12

        《將進酒》譯文與賞析07-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>