1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 湖心亭看雪的簡(jiǎn)短翻譯

        時(shí)間:2024-07-18 02:12:51 湖心亭看雪 我要投稿

        湖心亭看雪的簡(jiǎn)短翻譯

          《湖心亭看雪》是明末清初文學(xué)家張岱創(chuàng)作的一篇散文。此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過(guò),描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,體現(xiàn)了作者的故國(guó)之思,以下是小編幫大家整理的湖心亭看雪的簡(jiǎn)短翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          原文摘錄

          崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕。是日更定,余挐一小船,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

          到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見(jiàn)余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別,問(wèn)其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”

          譯文

          崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥(niǎo)的聲音都消失了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

          到了湖心亭上,看見(jiàn)有兩個(gè)人鋪好氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)侍童正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見(jiàn)我,非常高興地說(shuō):“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問(wèn)他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說(shuō):“不要說(shuō)相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”

          作者簡(jiǎn)介

          張岱(1597年~1679年)字宗子,又字石公,號(hào)陶庵,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,明末清初山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,愛(ài)繁華,好山水,曉音樂(lè)、戲曲。精于茶藝鑒賞,明亡后不仕,曾參加過(guò)抗清斗爭(zhēng),后“披發(fā)入山”著書(shū)以終[3]。張岱為明末清初文學(xué)家、史學(xué)家,其最擅長(zhǎng)散文。他的小品文,多為描寫(xiě)江南山水風(fēng)光,風(fēng)俗民習(xí)和自己過(guò)去的生活,常追憶往昔之繁華,從中流露出對(duì)亡明的緬懷。文筆干練,豐神綽約,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮?mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學(xué)名著。被稱為“都市詩(shī)人”。史學(xué)名著《石匱書(shū)》亦為其代表作,李長(zhǎng)祥以為“當(dāng)今史學(xué),無(wú)逾陶庵”。《湖心亭看雪》是張岱收錄在回憶錄《陶庵夢(mèng)憶》中的一篇敘事小品,寫(xiě)于明王朝滅亡以后,是作者把自己對(duì)故國(guó)往事的懷念都以淺淡的筆觸融入山水之中而創(chuàng)作的小品文。

          藝術(shù)風(fēng)格

          開(kāi)頭二句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。張岱文集中凡紀(jì)昔年游蹤之作,大多標(biāo)明朝紀(jì)年,以示不忘故國(guó)。這里標(biāo)“祟偵五年”,也是如此。“十二月”,正當(dāng)隆冬多雪之時(shí);“余住西湖”,則點(diǎn)明所居鄰西湖。這開(kāi)頭的閑閑二句,卻從時(shí)、地兩個(gè)方面不著痕跡地引逗出下文的大雪和湖上看雪。下文“大雪三日,湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,緊承開(kāi)頭。只此二句,大雪封湖之狀就令人可想,讀來(lái)如覺(jué)寒氣逼人。作者妙在不從視覺(jué)寫(xiě)大雪,而通過(guò)聽(tīng)覺(jué)來(lái)寫(xiě)。“湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,寫(xiě)出大雪后湖山封凍,人、鳥(niǎo)都瑟縮著不敢外出,寒嗦得不敢作聲,連空氣也仿佛凍結(jié)了。一個(gè)“絕”字,傳出冰天雪地、萬(wàn)籟無(wú)聲的森然寒意。這是高度的寫(xiě)意手法,巧妙地從人的聽(tīng)覺(jué)和心理感受上寫(xiě)出了大雪的威嚴(yán)。它使我們聯(lián)想起唐人柳宗元那首有名的《江雪》詩(shī):“千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪!绷谠@幅江天大雪圖是從視覺(jué)著眼的,江天茫茫,人鳥(niǎo)無(wú)蹤,江雪中獨(dú)有一位垂釣的漁翁。而張岱筆下則是“人鳥(niǎo)無(wú)聲”,但這無(wú)聲卻正是人的聽(tīng)覺(jué)感受,因而無(wú)聲中仍有人在。如果說(shuō),《江雪》中的“千山鳥(niǎo)飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅”,是為了渲染和襯托寒江獨(dú)釣的漁翁,那么這里“湖中人鳥(niǎo)聲俱絕”,則為下文有人冒寒看雪作映照。

          “是日,更定矣,余摯一小舟,擁龔衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭看雪!薄笆侨铡闭,“大雪三日”后,嚴(yán)寒之日也;“更定”者,夜深人靜,寒氣倍增之時(shí)也!皳砝谝?tīng)t火”一句,則以御寒之物反襯寒氣貶骨。在“人鳥(niǎo)聲俱絕”的冰天雪地里,竟有人夜深出門,“獨(dú)往湖心亭看雪”,表現(xiàn)出作者迥絕流俗的孤懷雅興。“獨(dú)往湖心亭看雪”的“獨(dú)”字,正不妨與“獨(dú)釣寒江雪”的“獨(dú)”字互參。作者那種獨(dú)抱冰雪之操守和孤高自賞的情調(diào),已經(jīng)溢于言外了。其所以要夜深獨(dú)往,大約是既不欲人見(jiàn),也不欲見(jiàn)人;那么,這種孤寂的情懷中,正蘊(yùn)含著避世的幽憤。

          請(qǐng)看作者以的空靈之筆來(lái)寫(xiě)描繪湖中雪景:“霧淞沉場(chǎng),天與云、與山、與水,上下一白;湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)與余舟一芥、舟中人兩。三粒而已!边@真是一幅水墨模糊的湖山夜雪圖!办F淞坑場(chǎng)”是形容湖上雪光水氣,混檬不分!疤炫c云、與山、與水,上下一白”,疊用三個(gè)“與少’字,似覺(jué)天、云、山、水一起活動(dòng)起來(lái),較之單純寫(xiě)“天、云、山、水,上下一白”,多了一點(diǎn)意趣。天、云,上也;山、水,下也。這兩句生動(dòng)地寫(xiě)出天空、云層、群山、湖水之間白茫茫渾然難辨的景象。作者先總寫(xiě)一句,猶如攝取了一個(gè)“上下皆白”的全景,從看雪來(lái)說(shuō),很符合第一眼的總感覺(jué)、總印象。接著變換視角,化為一個(gè)個(gè)詩(shī)意盎然的特寫(xiě)鏡頭:“長(zhǎng)堤一痕”、“湖心亭一點(diǎn)”、“余舟一芥’、“舟中人兩三!钡鹊,這是朦朧的畫(huà),夢(mèng)幻般的詩(shī),給人一種似有若無(wú)、依稀恍惚之感。作者對(duì)數(shù)量詞的錘煉的功夫,不得不使我們驚嘆。你看,“上下一白”之“一”字,是形容混茫難辨,使人唯覺(jué)其大;而“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”之“一”字,則是狀其依稀可辨,使人唯覺(jué)其小。此真可謂著一“一”字而境界全出矣。同時(shí),由“長(zhǎng)堤一痕”到“湖心亭一點(diǎn)”,到“余舟一芥”,到“舟中人兩三!,其鏡頭則是從小而更小,直至微乎其微。這“痕”、“點(diǎn)”、“芥”、“粒”等量詞,一個(gè)小似一個(gè),寫(xiě)出視線的移動(dòng),小船的蕩漾,景物的變化,著筆空靈,使人渾然不覺(jué)。這一段是寫(xiě)景,卻又不止于寫(xiě)景;我們從這個(gè)混沌一片的冰雪世界中,不難感受到作者那種人生天地間茫茫如“太倉(cāng)梯米”的深沉感慨。

          下面移步換形,又開(kāi)出一個(gè)境界!蔼(dú)往湖心亭看雪”,卻不意亭上已有人先我而至;這意外之筆,寫(xiě)忠了作者意外的驚喜產(chǎn)也引起讀者意外的驚異。但作者并不說(shuō)自己驚喜,反寫(xiě)二客“見(jiàn)余大喜”,背面敷粉,反客為主,足見(jiàn)其用筆之夭矯善變!昂醒傻酶写巳!’這一驚嘆雖發(fā)之于二客,實(shí)為作者心聲,作者妙在不發(fā)一語(yǔ),而“盡得風(fēng)流”。二客“拉余同飲”,鼎足而三,頗有幸逢知己之樂(lè)。這似乎給冷寂的湖山增添了一分暖色,然而骨子里依然不改其凄清的基調(diào)。這有如李白的“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,不過(guò)是一種虛幻的慰藉罷了。“焉得更有”者,正言其人之不可多得!皬(qiáng)飲三大白”,是為了酬謝知己,也為了不負(fù)此湖山勝景!皬(qiáng)飲”者,本不能飲,但對(duì)此景,當(dāng)此時(shí),逢此人夕卻不可不飲。飲罷相別,始“問(wèn)其姓氏”,卻又妙在語(yǔ)焉不詳,只說(shuō):“是金陵人,客此。”可見(jiàn)這二位湖上知己,原是他鄉(xiāng)游子,萍水相逢,后約難期。這一補(bǔ)敘之筆,透露出作者的無(wú)限悵惘:茫茫六合,知己難逢,人生如雪泥鴻爪,轉(zhuǎn)眼各復(fù)西東。言念及此,豈不滄神。

          文章做到這里,也算得神完意足、毫發(fā)無(wú)憾了。但作者意猶未盡:“及下,舟子喃喃日:‘莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!’”前人論詞,有點(diǎn)、染之說(shuō)。這個(gè)尾聲,可謂融點(diǎn)、染于一體。借舟子之口,點(diǎn)出一個(gè)“癡”字;又以相公之“癡”與“癡似相公者”相比較、相浸染,把一個(gè)“癡”字寫(xiě)透。所謂“癡似相公”,并非減損相公之“癡”,而是以同調(diào)來(lái)映襯相公之“癡”!班倍,形容舟子自言自語(yǔ)、大惑不解之狀,如聞其聲,如見(jiàn)其人。這種地方,也正是作者的得意處和感慨處。文情蕩漾,余味無(wú)窮。[4]

          賞析

          本文是張岱小品的傳世之作。作者通過(guò)追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,寫(xiě)出了雪后西湖之景清新雅致的特點(diǎn),表現(xiàn)了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨(dú)往。不期亭中遇客,三人對(duì)酌,臨別才互道名姓。舟子喃喃,以三人為癡,殊不知這三人正是性情中人。本文最大的特點(diǎn)是文筆簡(jiǎn)練,全文不足二百字,卻融敘事、寫(xiě)景、抒情于一體,尤其令人驚嘆的是作者對(duì)數(shù)量詞的功夫,“一痕”、“一點(diǎn)”、“一芥”、“兩三!币唤M合,竟將天長(zhǎng)永遠(yuǎn)的闊大境界,甚至萬(wàn)籟無(wú)聲的寂靜氣氛,全都傳達(dá)出來(lái),令人拍案叫絕。作者善用對(duì)比手法,大與小、冷與熱、孤獨(dú)與知己,對(duì)比鮮明,有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國(guó)之思。還采用了白描的手法,表達(dá)了作者賞雪的驚喜,清高自賞的感情和淡淡的愁緒。全文情景交融,自然成章,毫無(wú)雕琢之感,給人以愉悅的感受。“癡”字(以漁者的身份)表達(dá)出作者不隨流俗,遺世孤立的閑情雅致,也表現(xiàn)出作者對(duì)生活的熱愛(ài),美好的情趣。

          文章主題

          本文用清新淡雅的筆墨。寫(xiě)出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。湖、山、游人,共同構(gòu)成了一種畫(huà)面感極強(qiáng)的藝術(shù)境界。

          通過(guò)寫(xiě)湖心亭賞雪遇到知己的事,表現(xiàn)了作者一開(kāi)始孤獨(dú)寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨(dú)立、卓然不群的高雅情趣。表達(dá)了作者遇到知己的喜悅與分別時(shí)的惋惜,體現(xiàn)出作者的故國(guó)之思,同時(shí)也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)以及遠(yuǎn)離世俗,孤芳自賞的情懷,同時(shí)也寄托人生渺茫的慨嘆。

          表達(dá)的情感:

          作者通過(guò)追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,表現(xiàn)了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。

          有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國(guó)之思。清高自賞的感情和淡淡的愁緒。

          突出了作者遺世獨(dú)立、卓然不群的高雅情趣。表達(dá)了作者遇到知己的喜悅與分別時(shí)的惋惜,體現(xiàn)出作者的故國(guó)之思,同時(shí)也反映了作者不與世同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)

          寫(xiě)作手法:

          《湖心亭看雪》在寫(xiě)雪景用的白描的寫(xiě)作手法。

          “惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已!币缓、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,宛如中國(guó)畫(huà)中的寫(xiě)意山水,寥寥幾筆,就包含了諸多變化,長(zhǎng)與短,點(diǎn)與線,方與圓,多與少,大與小,動(dòng)與靜,簡(jiǎn)潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫(huà)面,悠遠(yuǎn)脫俗是這幅畫(huà)的精神,也是作者所推崇的人格品質(zhì),這就是人與自然在精神上的統(tǒng)一與和諧。

        【湖心亭看雪的簡(jiǎn)短翻譯】相關(guān)文章:

        湖心亭看雪簡(jiǎn)短翻譯08-07

        湖心亭看雪翻譯及原文10-16

        《湖心亭看雪》原文翻譯03-27

        《湖心亭看雪》全文及翻譯08-01

        語(yǔ)文湖心亭看雪翻譯07-20

        《湖心亭看雪》課文翻譯11-23

        湖心亭看雪的原文翻譯05-11

        湖心亭看雪的全文翻譯09-12

        湖心亭看雪的原文及翻譯08-22

        《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>