湖心亭看雪翻譯及注音
《湖心亭看雪》是明末清初文學(xué)家張岱的代表作,選自《陶庵夢憶》卷三。下面小編為大家?guī)砗耐た囱┓g及注音,為大家提供參考閱讀!
翻譯:
崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。這一天初更以后,我乘著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭欣賞雪景。(西湖雪夜)冰花一片彌漫,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上能(清晰)見到的影子,只有西湖長堤在雪中隱隱露出的一道痕跡,在雪中只有一點(diǎn)的`湖心亭,和我的一葉小舟,船上兩三個(gè)人罷了。
到了湖心亭上,有兩個(gè)人鋪著氈席,相對(duì)而坐,一個(gè)小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個(gè)人)看見我,十分驚喜地說:“想不到在湖中還會(huì)有像你這樣(有閑情雅致)的人!”便拉著我一同喝酒。我盡力飲了三大杯酒就告別。問他們的姓氏,(得知他們)是金陵人,在此地客居。 到回來下船的時(shí)候,船夫喃喃自語地說:“不要說相公您癡,還有和您一樣癡的人啊!”
注音:
chóng zhēn wǔ nián shí èr yuè,yú zhù xī hú.dà xuě sān rì,hú zhōng rén niǎo shēng jù
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱
jué.shì rì gēng dìng yí,yú rú yì xiǎo zhōu,yōng cuì yī lú huǒ,dú wǎng hú xīn tíng kàn xuě.wù
絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧
sōng hàng dàng,tiān yǔ yún yǔ shān yǔ shuǐ,shàng xià yì bái.hú shàng yǐng zi,wéi cháng dī
凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤
yī hén、hú xīn tíng yī diǎn、yǔ yú zhōu yí jiè、zhōu zhōng rén liǎng sān lì ér yǐ.
一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
dào tíng shàng,yǒu liǎng rén pū zhān duì zuò,yī tóng zǐ shāo jiǔ zhèng fèi.jiàn yú,dà xǐ yuē:"
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“
hú zhōng yān dé gèng yǒu cǐ rén?"lā yú tóng yǐn.yú qiǎng yǐn sān dà bái ér bié.wèn qí xìng
湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓
shì,shì jīn líng rén,kè cǐ.jí xià chuán,zhōu zǐ nán nán yuē:"mò shuō xiàng gōng chī,gèng yǒu
氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有
chī sì xiàng gōng zhě!"
癡似相公者!”
表達(dá)的情感:
作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,表現(xiàn)了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。
有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。清高自賞的感情和淡淡的愁緒。
突出了作者遺世獨(dú)立、卓然不群的高雅情趣。表達(dá)了作者遇到知己的喜悅與分別時(shí)的惋惜,體現(xiàn)出作者的故國之思,同時(shí)也反映了作者不與世同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)
寫作手法:
《湖心亭看雪》在寫雪景用的白描的寫作手法。
“惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。” 一痕、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,宛如中國畫中的寫意山水,寥寥幾筆,就包含了諸多變化,長與短,點(diǎn)與線,方與圓,多與少,大與小,動(dòng)與靜,簡潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫面,悠遠(yuǎn)脫俗是這幅畫的精神,也是作者所推崇的人格品質(zhì),這就是人與自然在精神上的統(tǒng)一與和諧。
【湖心亭看雪翻譯及注音】相關(guān)文章: