湖心亭看雪全文翻譯
導(dǎo)語:湖心亭看雪全文翻譯是怎樣的呢?掌握湖心亭看雪全文翻譯,才能領(lǐng)會(huì)到湖心亭看雪的詩境美!下面是小編分享的湖心亭看雪全文翻譯,希望能夠幫到大家。
湖心亭看雪全文:
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
湖心亭看雪全文翻譯:
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個(gè)人鋪好氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人啊!”
知識(shí)擴(kuò)展:湖心亭看雪(擴(kuò)寫)
崇禎五年十二月時(shí),我住在西湖。都說西湖的夏天美,可我認(rèn)為冬日的西湖也別有一番風(fēng)味。
西湖的冬日不經(jīng)常下雪,可這場雪下了三天還沒有停。八點(diǎn)鐘時(shí),我獨(dú)自撐著一葉扁舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,到西湖中間的小亭看雪。
湖上沒有一絲聲音,全都是靜悄悄的。雪后的西湖真美!冰花一片彌漫,天是白的,云是白的,山是白的,水也是白的。寒風(fēng)蕭瑟,一片片雪花宛若仙子,從空中緩緩落下。四周景色朦朧不清,只能隱隱約約看到西湖長堤的一道痕跡,湖心亭的一點(diǎn)輪廓,與我的一芥小舟,和舟中人兩三粒人影而已。多么美的意境!我站在船上,好像天地間只有我一個(gè)人而已。
不知不覺間,船已到了湖心亭。忽然,我看到有兩個(gè)人對(duì)坐飲酒。原來還有與我一樣的人!他們見到我,也非常高興,立即邀請我一起飲酒。我痛飲了三大杯酒,然后問他們的姓氏。原來他們是金陵人,到此地客居。我與他們告別后,船夫說:“真有與您一樣的癡子啊!”是啊,天涯何處無知己?
更多《湖心亭看雪》文章推薦閱讀★★★★★:
【湖心亭看雪全文翻譯】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》全文及翻譯06-01
湖心亭看雪的全文翻譯04-06
《湖心亭看雪》全文對(duì)照翻譯09-21
湖心亭看雪的全文重點(diǎn)翻譯09-21
湖心亭看雪全文賞析10-14
湖心亭看雪翻譯及注釋10-12
語文湖心亭看雪翻譯07-20
《湖心亭看雪》原文翻譯08-04
湖心亭看雪逐句翻譯09-01
湖心亭看雪的原文及翻譯09-08