- 相關(guān)推薦
周邦彥浣溪沙·水漲魚(yú)天拍柳橋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
浣溪沙·水漲魚(yú)天拍柳橋朝代:宋代|作者:周邦彥
水漲魚(yú)天拍柳橋。云鳩拖雨過(guò)江皋。一番春信入東郊。
閑碾鳳團(tuán)消短夢(mèng),靜看燕子壘新巢。又移日影上花梢。
賞析
這是首筆觸細(xì)致而風(fēng)格明秀的春日之作。
詞篇幅一開(kāi),便春意盎然!八疂q魚(yú)天拍柳橋”。水漲,點(diǎn)春訊。以下五字渲染之。春來(lái)漲潮,浮起了魚(yú)天,不反水與岸齊,拍打著柳橋而已。魚(yú)天一辭,妙不可言。魚(yú)游于水,如翔于天,可見(jiàn)當(dāng)漲潮托起春水之后,那春水仍是空明瑩澈。“云鳩拖雨過(guò)江皋”,云鳩形容墨云行雨,其色如鳩。這又是一個(gè)妙手偶得的好辭。上句寫(xiě)春水空明,此句寫(xiě)春江煙雨,一陰一晴,陰晴不定,正是春天的特征之一。“一番春信入東郊”,春從東來(lái),東郊先得春信。這又是詞人下筆極細(xì)致有味之處。
過(guò)片二句,詞境從江郊轉(zhuǎn)為室內(nèi)。“閑碾鳳團(tuán)消短夢(mèng),靜看燕子壘新巢。”上句寫(xiě)自己沏茶。鳳團(tuán)是宋時(shí)一種名茶。春日人常渴睡,短夢(mèng)也是常有的。飲茶之意,在破睡提神。句首雖下一“閑”字,語(yǔ)似不經(jīng)意,實(shí)則方才一餉短夢(mèng),竟大有難以遣除了卻之愁,故須飲茶以消其一份夢(mèng)后的惘然。下句寫(xiě)燕子壘巢。燕子不辭辛苦飛來(lái)飛去,一次又一次銜泥而來(lái),眼看著就漸漸營(yíng)造成了新巢。燕子極忙,詞人則靜。句首一下“靜”字,暗示的實(shí)是詞人并不平靜的心緒。大好時(shí)光白白流逝而不能有所作為的悲哀,隱約見(jiàn)于此二句之言外。結(jié)句轉(zhuǎn)為室外。“又看日影上花梢”時(shí)光流轉(zhuǎn),不知覺(jué)間,日影又已移上花梢。句首下一“又”字,則日日空對(duì)春光之意亦隱然可見(jiàn)。挽合下片三句首字所下之“閑”字、“靜”字、“又”字,詞人心頭不忍時(shí)光白白流逝的愁怨不難體味。這種淡淡的哀怨,實(shí)是一種普遍的人生情緒。而詞中表現(xiàn)得極精微、含蓄。
【周邦彥浣溪沙·水漲魚(yú)天拍柳橋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
浣溪沙·水漲魚(yú)天拍柳橋原文及賞析02-05
蘇軾浣溪沙·游蘄水清泉寺全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
秦觀浣溪沙·漠漠輕寒上小樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析07-02
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19