浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自原文翻譯及賞析
浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自原文翻譯及賞析1
浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自
納蘭性德〔清代〕
誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽(yáng)。
被酒莫驚春睡重,賭書(shū)消得潑茶香,當(dāng)時(shí)只道是尋常。
譯文
是誰(shuí)獨(dú)自在西風(fēng)中感慨悲涼,不忍見(jiàn)蕭蕭黃葉而閉上軒窗。獨(dú)立屋中任夕陽(yáng)斜照,沉浸在往事回憶中。酒后小睡,春日好景正長(zhǎng),閨中賭賽,衣襟滿帶茶香。曾經(jīng)美好快樂(lè)的記憶,當(dāng)時(shí)只覺(jué)得最尋常不過(guò),而今卻物是人非。
注釋
誰(shuí):此處指亡妻。蕭蕭:風(fēng)吹葉落發(fā)出的聲音。疏窗:刻有花紋的窗戶。被酒:中酒、酒醉。春睡:醉困沉睡,臉上如春色。賭書(shū):此處為李清照和趙明誠(chéng)的典故。李清照《金石錄后序》云:“余性偶強(qiáng)記,每飯罷,坐歸來(lái)堂,烹茶,指堆積書(shū)史,言某事在某書(shū)某卷第幾頁(yè)第幾行,以中否角勝負(fù),為飲茶先后。中即舉杯大笑,至茶傾覆懷中,反不得飲而起,甘心老是鄉(xiāng)矣!故雖處憂患困窮而志不屈!贝司湟源说錇橛髡f(shuō)明往日與亡妻有著像李清照一樣的美滿的夫妻生活。消得:消受,享受。
賞析
納蘭性德此詞,上闋是此時(shí)此地的沉思,下闋是對(duì)往時(shí)往事的回憶;上闋是納蘭性德此時(shí)此地的孤獨(dú),下闋是納蘭性德和妻子在曾經(jīng)的短短三年之中那一些短暫而無(wú)邊的歡樂(lè)。
上闋寫(xiě)喪妻后的孤單凄涼。
“誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼”從季節(jié)變換的感受發(fā)端。值此秋深之際,若在往日,妻子便會(huì)催促作者添加衣裳,以免著涼生病。但今年此時(shí),已經(jīng)與妻子陰陽(yáng)阻隔,她再也不能來(lái)為作者鋪床疊被,問(wèn)寒問(wèn)暖地關(guān)心他了。這句反問(wèn)的答案盡在不言之中,混合了期待與失望的矛盾情緒。開(kāi)篇“西風(fēng)”便已奠定了整首詞哀傷的基調(diào)。在西風(fēng)吹冷、黃葉蕭蕭的冬天日子里,作者緊閉著窗子,獨(dú)自覺(jué)得特別寒冷,但有誰(shuí)關(guān)心呢?詞人明知已是“獨(dú)自涼”,無(wú)人念及,卻偏要生出“誰(shuí)念”的詰問(wèn)。僅此起首一句,便已傷人心髓,后人讀來(lái)不禁與之同悲。而“涼”字描寫(xiě)的絕不只是天氣,更是詞人的心境。
“蕭蕭黃葉”是秋天的典型景象。在秋風(fēng)勁吹之下,枯黃的樹(shù)葉紛紛揚(yáng)揚(yáng)地通過(guò)窗戶飄進(jìn)屋內(nèi),給作者心頭更添一層秋意。于是,他便關(guān)上窗戶,把那觸緒神傷的黃葉擋在窗外。窗戶關(guān)上了,黃葉自然不會(huì)再來(lái)叨擾,但作者因此也同外界完全隔絕,因而處境更加孤獨(dú)。孤寂的感受使作者觸景生情。他獨(dú)立在空蕩蕩的屋中,任夕陽(yáng)斜照在身上,把身影拖得很長(zhǎng)很長(zhǎng)。這時(shí),他的整個(gè)身心全部沉浸在對(duì)往事的回憶中。次句平接,面對(duì)蕭蕭黃葉,又生無(wú)限感傷,“傷心人”哪堪重負(fù)?納蘭性德或許只有一閉“疏窗”,設(shè)法逃避痛苦以求得內(nèi)心短時(shí)的平靜。“西風(fēng)”、“黃”、“疏窗”、“殘陽(yáng)”、“沉思往事”的詞人,到這里,詞所列出的意向仿佛推向了一個(gè)定格鏡頭,凄涼的景物襯托著作者凄涼的回憶,長(zhǎng)久地鍥入讀者的腦海,并為之深深感動(dòng)。
下闋很自然地寫(xiě)出了詞人對(duì)往事的'追憶。
“被酒莫驚春睡重,賭書(shū)消得潑茶香”兩句回憶妻子在時(shí)的生活的兩個(gè)片斷:前一句寫(xiě)妻子對(duì)自己無(wú)微不至的體貼和關(guān)心,自己在春天里酒喝得多了,睡夢(mèng)沉沉,妻子怕擾了他的好夢(mèng),動(dòng)作說(shuō)話都輕輕的,不敢驚動(dòng);后一句寫(xiě)夫妻風(fēng)雅生活的樂(lè)趣,夫妻以茶賭書(shū),互相指出某事出在某書(shū)某頁(yè)某行,誰(shuí)說(shuō)得準(zhǔn)就舉杯飲茶為樂(lè),以至樂(lè)得茶潑了地,滿室洋溢著茶香。這生活片斷極似當(dāng)年著名女詞人李清照和她的丈夫趙明誠(chéng)賭書(shū)的情景,說(shuō)明他們的生活充滿著詩(shī)情和雅趣,十分美滿和幸福。納蘭性德以趙明誠(chéng)、李清照夫婦比自己與盧氏,意在表明白己對(duì)盧氏的深深?lèi)?ài)戀以及喪失這么一位才情并茂的妻子的無(wú)限哀傷。
納蘭性德是個(gè)癡情的人,已是“生死兩茫茫”,陰陽(yáng)相隔,而他仍割舍不下這份情感,性情中人讀來(lái)不禁潸然。傷心的納蘭性德明知無(wú)法挽同一切,只有把所有的哀思與無(wú)奈化為最后一句“當(dāng)時(shí)只道是尋!。這七個(gè)字更是字字皆血淚。盧氏生前,作者沉浸在人生最大的幸福之中,但他卻毫不覺(jué)察,只道理應(yīng)如此,平平常常。言外之意,蘊(yùn)含了作者追悔之情。
全詞情景相生。由西風(fēng)、黃葉,生出自己孤單寂寞和思念亡妻之情;繼由思念亡妻之情,生出對(duì)亡妻在時(shí)的生活片斷情景的回憶;最后則由兩個(gè)生活片斷,產(chǎn)生出無(wú)窮的遺憾。景情互相生發(fā),互相映襯,一層緊接一層,雖是平常之景之事,卻極其典型,生動(dòng)地表達(dá)了作者沉重的哀傷,故能動(dòng)人。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自原文翻譯及賞析2
誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽(yáng)。
被酒莫驚春睡重,賭書(shū)消得潑茶香,當(dāng)時(shí)只道是尋常。
「譯文」
秋風(fēng)吹冷,孤獨(dú)的情懷有誰(shuí)惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽(yáng)下,往事追憶茫茫。
酒后小睡,春日好景正長(zhǎng),閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如愿以償。
鐘漢良版納蘭性德影視劇照
「賞析」
《浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼》是一首抒發(fā)對(duì)亡妻無(wú)限悼念之情的詞。
詞人納蘭性德妻子盧氏多才多藝,和他有著共同的興趣愛(ài)好。他對(duì)這位妻子有著深厚的感情,可惜的是“成婚三年后妻子亡故”。這首《浣溪沙·誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼》就是納蘭性德為悼念亡妻盧氏所做,詞中道出了今日的酸苦,即那些尋常的往事不能再現(xiàn),亡妻不可復(fù)生,心靈之創(chuàng)痛也永無(wú)平復(fù)之日。詞中有懷戀,有追悔,有悲哀,有惆悵,蘊(yùn)藏了復(fù)雜的感情。
上闋寫(xiě)喪妻后的孤單凄涼,“誰(shuí)念西風(fēng)獨(dú)自涼?”這句反問(wèn)的答案盡在不言之中,混合了期待與失望的矛盾情緒。次句“蕭蕭黃葉”是秋天的典型景象,“沉思往事”的詞人站在“殘陽(yáng)”下,到這里仿佛推向了一個(gè)定格鏡頭,凄涼的景物襯托著作者凄涼的回憶,長(zhǎng)久地鍥入讀者的腦海,并為之深深感動(dòng)。
下闋很自然地寫(xiě)出了詞人對(duì)往事的追憶!氨痪颇@春睡重,賭書(shū)消得潑茶香”兩句回憶妻子在時(shí)的生活的兩個(gè)片斷。前一句寫(xiě)妻子對(duì)自己無(wú)微不至的體貼和關(guān)心,寫(xiě)出妻子對(duì)自己無(wú)微不至的體貼和關(guān)心;后一句寫(xiě)夫妻以茶賭書(shū)的風(fēng)雅生活樂(lè)趣!爱(dāng)時(shí)只道是尋!碧N(yùn)含了納蘭性德追悔之情,七個(gè)字字字皆血淚,當(dāng)初沉浸在人生最大的幸福之中卻毫不覺(jué)察,只道理應(yīng)如此,平平常常。