1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析

        時間:2022-05-24 19:47:35 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析

          浣溪沙·詠橘原文

          菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。

          香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。

          譯文及注釋:

          譯文

          一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經霜之后變得更加鮮亮,整個橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據說,吳地產的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。

          注釋⑴一夜霜:橘經霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成!雹啤靶掳G葉”句:沈約《園橘》詩:“綠葉迎霜滋,朱苞待霜潤!毙掳褐感麻,橘經霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。⑶青黃:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。⑷“香霧”二句:蘇軾《食柑詩》“露葉霜枝剪寒碧,金盤玉指破芳辛。清泉蔌蔌先流齒,香霧霏霏欲噀人。”宋·韓彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍……始霜之旦,園丁采以獻,風味照座,擘之則香霧噀人!眹e(xùn):噴。清泉:喻橘汁。⑸吳姬:吳地美女。

          賞析:

          這首詠橘詞,巧言物狀,體物細微,屬“純用賦體,描寫確尚”的詠物佳作,頗耐玩味。

          “菊暗荷枯一夜霜”,布置環境

          以使下文有余地抒發!熬瞻岛煽荨彼淖郑菛|坡《贈劉景文》詩“荷狙無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾,經霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩姡骸碍倽{氣味得霜成!苯钥蓞⒆C!靶掳本,輕輕點出題目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故稱。又,橘樹常綠,凌寒不凋!冻o。橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮。”沈約《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤!睎|坡用“新苞綠葉”四字,形象自然,再以“照林光”描繪之,可謂盡得橘之神!爸窕h茅舍出青黃”,好一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環境之美,一年好景,正當此時。

          過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,形象可感,堪稱絕妙。

          “驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態。

          驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,

          怯,是怯于橘汁的涼冷和酸葉。

          末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產地。吳中產橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產者為最著,洞庭橘唐宋時為貢物!叭帐知q香”,著意夸張,盡得吳橘之味矣。

        【浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析】相關文章:

        浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

        浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析08-12

        浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

        《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

        浣溪沙·詠橘蘇軾原文賞析及翻譯07-25

        浣溪沙·詠橘原文及賞析11-04

        《浣溪沙·詠橘》原文及賞析10-15

        浣溪沙·詠橘原文及賞析03-07

        《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析2篇02-03

        浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析3篇01-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>