- 蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析 推薦度:
- 音樂(lè)《詠鵝》教學(xué)反思 推薦度:
- 相關(guān)推薦
浣溪沙詠橘蘇軾
浣溪沙·詠橘
宋代·蘇軾
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
譯文:
一夜秋霜過(guò)后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個(gè)橘林都閃著光亮。原來(lái)是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個(gè)剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說(shuō),吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。
注釋:
、 一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成。”
、“新苞綠葉”句:沈約《園橘》詩(shī):“綠葉迎霜滋,朱苞待霜潤(rùn)。”新苞:指新橘,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。
、乔帱S:指橘子,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。
、“香霧”二句:蘇軾《食柑詩(shī)》“露葉霜枝剪寒碧,金盤玉指破芳辛。清泉蔌蔌先流齒,香霧霏霏欲噀人。”宋·韓彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍……始霜之旦,園丁采以獻(xiàn),風(fēng)味照座,擘之則香霧噀人。”噀(xùn):噴。清泉:喻橘汁。
、蓞羌В簠堑孛琅
【浣溪沙詠橘蘇軾】相關(guān)文章:
浣溪沙·詠橘_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙·詠橘原文賞析09-26
《浣溪沙·詠橘》原文及賞析10-15
浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析09-23
浣溪沙 詠橘原文及賞析08-16
浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12
浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20
《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13
浣溪沙·詠橘原文賞析3篇09-27
浣溪沙·詠橘原文及賞析(3篇)10-30