1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《浣溪沙·門隔花深夢舊游》譯文及注釋

        時間:2020-11-11 09:58:26 浣溪沙 我要投稿

        《浣溪沙·門隔花深夢舊游》譯文及注釋

          《浣溪沙·門隔花深夢舊游》借夢寫情,更見情癡,寫得不落俗套,下面是《浣溪沙·門隔花深夢舊游》譯文及注釋,歡迎閱讀。

          譯文

          我的夢魂總是在舊夢中尋游,夢境中我又來到當(dāng)年的庭院,深深的花叢把院門遮掩住了。斜陽默默無言地漸漸向西邊沉下去,歸來的燕子也沉默無言,仿佛帶著萬般憂愁。一股幽香浮動,她那雙帶有香味的'白皙的纖纖玉指,輕輕地拉開了小小的幕簾。

          悠悠的柳絮無聲墜落,那是老天爺為人世間的生離死別滴下的行行熱淚。月光被浮云輕輕地遮掩住,那是因為含羞而擋住了淚眼,料峭的春風(fēng)吹拂臉面,凄涼冷清的勢頭簡直就像秋天一樣。

          注釋

         、砰T隔花深:即舊游之地,有“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”意。夢魂牽繞卻比“憶”字更深一層。

         、葡﹃枺哼B“燕”,用劉禹錫“烏衣巷口夕陽斜”詩意。燕子歸來,未必知愁;但人既含愁,覺燕亦然。且人有阻隔,而燕沒遮攔,與上句連;就上片結(jié)構(gòu)來說,又只似一句插筆。

         、怯窭w:指女子的纖纖玉手。

         、刃『熴^:指女子用手摘下簾鉤,放下簾子。

         、膳R夜:夜間來臨時。

        【《浣溪沙·門隔花深夢舊游》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        浣溪沙·門隔花深夢舊游注釋10-26

        浣溪沙·門隔花深夢舊游|注釋|賞析10-18

        浣溪沙·門隔花深夢舊游原文翻譯及賞析11-06

        浣溪沙·門隔花深舊夢游原文及賞析08-16

        浣溪沙·莫許杯深琥珀原文、翻譯、注釋及賞析12-02

        浣溪沙·莫許杯深琥珀濃原文注釋及賞析10-14

        《浣溪沙·莫許杯深琥珀濃》原文注釋及賞析09-14

        《離騷》譯文及注釋12-02

        《觀潮》譯文及注釋11-15

        《觀潮》譯文及注釋01-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>