《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》全詞賞析
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》是南宋著名詞人姜夔的作品。我們?yōu)榇蠹艺砹恕朵较?middot;丙辰歲不盡五日吳松作》全詞賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
浣溪沙丙辰歲不盡五日,吳松作①
姜夔
雁怯重云不肯啼,畫船愁過石塘西,打頭風浪惡禁持。②
春浦漸生迎棹綠,小梅應長亞③門枝;一年燈火要人歸。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》注釋
、俦綒q不盡五日,意為丙辰年還有五日就結束了。吳松,今上海一帶,距詞人家杭州已近。②惡:猛烈,很;禁持:擺布。③亞:接近。
、俅嗽~作于除夕前五日。吳松,在吳江縣,已離家不遠。
、诮郑簲[布。 ③亞:接近。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》白話譯文
重疊的彤云低壓著,連大雁也嚇得不肯啼叫了。當航船經(jīng)過石塘西畔時,我心中的愁苦更加濃重。船兒被迎頭打來的風浪惡作劇地擺布著。迎著歸棹,春天的河岸上已逐漸生出一層嫩綠;小小的梅樹,新枝該長得壓著門楣了吧?一年一度的燈節(jié)已經(jīng)開始了,仿佛在催促我:快點回來啊!
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》創(chuàng)作背景
這首詞寫還家過年之情。過年是中國家庭天倫之樂的重要體現(xiàn)。家往往是中國人人生理想的起點和躲風避雨的港灣。特別是對多年飄泊在外的游子,家的感覺異常溫馨。姜夔一生布衣,以清客身份依人籬下,輾轉(zhuǎn)飄泊,除夕不能回家過年,已是常事。宋寧宗慶元二年丙辰除夕前五日,姜夔從無錫乘船歸杭州(當時白石移家杭州,依張鑒門下),途中經(jīng)過吳松,遂作此詞。
《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》賞析
這首詞寫還家過年之情。過年是中國家庭天倫之樂的重要體現(xiàn)。家往往是中國人人生理想的`起點和躲風避雨的港灣。特別是對多年飄泊在外的游子,家的感覺異常溫馨。白石一生布衣,以清客身份依人籬下,輾轉(zhuǎn)飄泊,除夕不能回家過年,已是常事。宋寧宗慶元二年丙辰除夕前五日,白石從無錫乘船歸杭州(當時白石移家杭州,依張鑒門下),途中經(jīng)過吳松,遂作此詞。
“雁怯重云不肯啼。”起筆寫向空中。大雁無聲,穿過重云,飛向南方。南方溫暖,對大雁來說,是一溫馨的家。長空彤云重重密布,雁兒心情緊張,故說“怯”字。但雁兒急于回家,一個勁往南飛,故不肯啼。此一畫面,恰成詞人歸心似箭的寫照。妙。“畫船愁過石塘西”,次句寫出自己。石塘,蘇州之小長橋所在。句中著一愁字,便似乎此一畫船,是載了滿船清愁而行。又妙。既是歸家,又有何愁?原來是:“打頭風浪惡禁持。”歇拍展開水面。頭指船頭。惡者,甚辭,猛也、厲害也。禁持,擺布也,禁,念陰平。都是宋人口語。滿河風浪,猛打船頭,阻擋詞人歸路。人間有風浪猛打船頭。天上,有重云遮攔鳥道。又怎得令人不愁!然而,南飛之雁,豈是重云所可遮攔?歸家之人,又豈是風浪所能阻擋?“春浦漸生迎棹綠”。過片仍寫水面,意境卻已煥然一新。浦者水濱,此指河水。河水漲綠,漸生春意,輕拍槳櫓。雖云漸生,可是春之一字,冠于句首,便覺已是春波駘蕩,春意盎然。歇拍與過片,對照極其鮮明。從狂風惡浪過變而為春波蕩漾,從風浪打頭緊接便是春波迎槳,畫境轉(zhuǎn)變之大,筆力幾于回天。
真有“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”(陸游詩)的突兀感和欣悅感。筆峰驟轉(zhuǎn),卻不顯得生硬,兩相對照,只覺筆意輕靈,意境超逸。時猶臘月,詞人眼中之河水已儼然是一片春色,則此時詞人之心中,自是一片溫暖。“小梅應長亞門枝。”下句更翻出想象。離家已久之詞人,揣想此時之家中,門前小梅,新枝生長,幾乎高與門齊了。此一意境,何其馨逸,又何其溫柔。小梅之句,頗似有一番喻意,暗示兒女之生長。經(jīng)年飄泊在外之人,每一還家,乍見兒女又長高如許,其心情之喜慰,可想而知。小梅應長亞門枝,正是這種人生體驗之一呈現(xiàn)。“一年燈火要人歸。”結筆化濃情為淡語。除夕守歲之燈火,一年一度而已矣。燈火催人快回家,歡歡喜喜過個年。一筆寫出家人盼歸之殷切,亦寫出自己歸心之急切。此是全幅詞情發(fā)展之必然結穴,于淡語中見深情。
此詞的顯著藝術特色,是以哀景寫歡樂,以淡筆寫濃情。上片以雁怯重云,畫船載愁,浪打船頭等慘淡景象反襯歸家之歡欣,下片的春浦漸綠,小梅長枝,燈火催歸等淡語寫想法的濃情。
【《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》全詞賞析】相關文章:
浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作原文及賞析08-18
晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析01-16
浣溪沙·桂_吳文英的詞原文賞析08-03
劉長卿《新年作》全詩翻譯賞析12-28
蘇軾《浣溪沙簌簌衣巾落棗花》全詞翻譯賞析09-03
黃庭堅《虞美人·宜州見梅作》全詞翻譯賞析08-31
《浣溪沙》晏殊詞作的鑒賞10-30
古詞《浣溪沙秦觀》賞析12-19
浣溪沙晏殊詞賞析01-21
浣溪沙·細雨斜風作曉原文及賞析08-16