1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析

        時間:2024-08-11 23:13:01 黃庭堅 我要投稿

        黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析

          《清明》是北宋詩人黃庭堅在清明節時觸景生情而創作的一首詩。下面是小編整理的關于黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析的內容,歡迎大家閱讀學習。

        黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析

          《清明》

          北宋 黃庭堅

          佳節清明桃李笑,野田荒冢自生愁。

          雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。

          人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公候。

          賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。

          注釋:

          桃李笑:形容桃花、李花盛開。

          冢:墳墓。

          蟄:動物冬眠。

          人乞祭余驕妾婦:這句詩用的是《孟子》中的一個寓言,講的是齊人在墳墓前乞求祭品充饑,反而在其妻妾面前夸耀有富人請他喝酒。

          士甘焚死不公候:這句詩用的是春秋時的一個典故。志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。

          是:對,正確。

          蓬蒿:“茼蒿”的俗稱。此指雜草。

          清明時節,春雷萬鈞, 驚醒萬物,宇宙給大地帶來了勃勃生機。 春雨綿綿,使大地上一片芳草萋萋,桃李盛開。 野田荒蕪之處,是埋葬著死者的墓地, 死去的人們長眠地下,使活著的人心里感到難過。詩人由清明的美景想到死者, 從死想到了生,想到人生的意義。

          【作者背景】

          黃庭堅 (1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱黃豫章,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、秘書丞、涪州別駕、黔州安置等。哲宗立,召為校書郎、《神宗實錄》檢討官。后擢起居舍人。紹圣初,新黨謂其修史“多誣”,貶涪州別駕,安置黔州等地。徽宗初,羈管宜州卒。宋英宗治平四年進士,紹圣初以校書郎坐修《神宗實錄》失實被貶職,后來新黨執政,屢遭貶,死與宜州貶所。

          譯文:

          清明時節,桃李含笑盛開,但野田荒墳卻是一片凄涼,另人哀愁的景象。唇雷驚天動地,驚醒了蟄伏的龍蛇,春天雨水充足,郊外原野上的草木長得很柔嫩。過去有個齊國人在墳墓前乞求祭品充饑,回家卻向妻妾炫耀,說富人請他喝酒與此相反,晉國志士介子推不貪公侯富貴,寧可被火焚死也不下山做官。悠悠千載,賢愚混雜,誰是誰非?最后都是掩埋在長滿野草的荒墳中。

          賞析

          這是一首借清明抒發感慨的詩作。

          首聯描寫清明之時兩幅不同的畫面。“佳節清明桃李笑”,清明正是春暖花開之時,百花競相開放,爭奇斗艷。常見的桃花李花更是綻開花苞,盛開于春風之中,似有歡笑之意。 “野田荒冢只生愁刀,清明也正是人們上墳祭祖的日子,走到墳場,只見荒冢累累,心中自然會生出許多凄涼;況值祭祀時候,難免憶及長眠之先人,又要產生悲哀,這就是“只生愁”的含義。畫面雖不相同,但描寫的準確、手法的使用則是一致的。桃李無所謂“笑”,荒冢也不能“生愁”,這只是賦予桃李、荒冢以人的情緒,就是所謂擬人化。

          頷聯描寫清明時節生物的活躍情景。“雷驚天地龍蛇蟄”,寫的是動物的活動。春雷震響,天地驚動,動物于冬眠中被驚醒,雷聲告知它們春天已經到來,于是它們便紛紛走出蟄居之處,活躍于春的氣氛之中。 “雨足郊原草木柔”,寫的是植物的生長。春雨貴如油,是說春雨能像乳汁一樣,讓草木迅速生長。雨足之后,郊原上的草木自然就萌發柔嫩了。

          以上兩聯寫了桃李、荒冢、龍蛇、草木。頸聯專寫人,人在清明時的活動也是各不相同的。“人乞祭余驕妻妾”,通過齊人于璠間乞食這一典故寫了愚人的行為。 “士甘焚死不公侯”,乃是通過介子推的故事表現了賢人的氣節。這兩個典故放在清明節的具體環境中,其意義都已超出本身的范圍。

          于是作者在最后的尾聯中就有了賢愚不分的慨嘆、蓬蒿滿眼之感觸。他是因清明時節的這些現象,而得出了人生不論賢愚都要一律歸于荒冢這樣一個虛無的結論,這與他在貶謫生活中的消極思想是一致的。

          這首詩的景物的描寫、感情的抒發,無不得力于對比。不但桃花與荒冢有對比、齊人與介子推有賢愚之比,而且自然界的蓬勃春景與人生的無味黯淡也是一組鮮明的對比。

          主要作品介紹

          1、代表作品《山谷詞》、《豫章黃先生集》、《松風閣詩帖》、《諸上座帖》、《砥柱銘》。

          2、黃庭堅(1045年6月12日—1105年9月30日),字魯直,乳名繩權,號清風閣、山谷道人、山谷老人、涪翁、涪皤、摩圍老人、黔安居士、八桂老人,世稱黃山谷、黃太史、黃文節、豫章先生。宋江南西路洪州府分寧人(今江西省九江市修水縣)人。祖籍浙江省金華市。北宋詩人黃庶之子,南宋中奉大夫黃相之父。北宋大孝子,《二十四孝》中“滌親溺器”故事的主角。北宋著名文學家、書法家、江西詩派開山之祖。

          3、黃庭堅在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。黃庭堅與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。黃庭堅的詩,被蘇軾稱為“山谷體”。黃庭堅的書法獨樹一格,自成一家,他和北宋書法家蘇軾、米芾和蔡襄齊名,世稱為“宋四家”。在文學界,黃庭堅生前與蘇軾齊名,時稱“蘇黃”。作品有《山谷詞》《豫章黃先生文集》等。

          4、治平四年(1067年),黃庭堅進士及第,歷任葉縣縣尉、北京國子監教授、泰和縣知縣、德平鎮監、秘書省校書郎、《神宗實錄》編修官、集賢校理、國史局編修官、起居舍人、宣州知州、鄂州知州、涪州別駕、宣議郎監鄂州、奉議郎兼寧國軍判官、朝奉郎兼舒州知州、吏部員外郎、太平州知州等職。1105年,黃庭堅病逝于宜州南樓,享年61歲。而后,宋高宗追贈黃庭堅為“龍圖閣大學士”。1265年,宋度宗追贈黃庭堅謚號:文節。黃庭堅一生為官清正,治學嚴謹,以文壇宗師、孝廉楷模垂范千古。

        【黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析】相關文章:

        黃庭堅《清明》原詩翻譯及賞析閱讀訓練答案10-08

        黃庭堅《清明》翻譯與賞析08-31

        黃庭堅《清明》翻譯與賞析04-03

        清明黃庭堅原文翻譯以及賞析06-27

        黃庭堅的清明賞析08-12

        曹操《觀滄海》原詩翻譯及賞析03-29

        李白《將進酒》原詩翻譯賞析10-03

        清明黃庭堅原文及賞析05-31

        黃庭堅《清明》譯文及賞析03-26

        黃庭堅的《清明》以及賞析04-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产精品原创巨作AV | 人妖视频一区二区三区 | 嫩草伊人久久精品少妇AV | 中文精品久久久久鬼色 | 久久精品人人做人人爽不卡 | 精品女神AV网站在线观看 |