黃庭堅登快閣原文
《登快閣》是北宋文學家黃庭堅寫的七律。下面一起去朗誦一下黃庭堅登快閣原文吧,希望大家喜歡!
作品原文
登快閣⑴
癡兒了卻公家事⑵,快閣東西倚晚晴⑶。
落木千山天遠大⑷,澄江一道月分明⑸。
朱弦已為佳人絕⑹,青眼聊因美酒橫⑺。
萬里歸船弄長笛⑻,此心吾與白鷗盟⑼。
注釋譯文
詞句注釋
⑴快閣:在吉州泰和縣(今屬江西)東澄江(贛江)之上,以江山廣遠、景物清華著稱。
、瓢V兒了卻公家事:意思是說,自己并非大器,只會敷衍官事。癡兒,作者自指!稌x書·傅咸傳》載楊濟與傅咸書云:“天下大器,非可稍了,而相觀每事欲了。生子癡,了官事,官事未易了也,了事正作癡,復為快耳!边@是當時的清談家崇尚清談,反對務實的觀點,認為一心想把官事辦好的人是“癡”,黃庭堅這里反用其意,以“癡兒”自許。了卻,完成。
、菛|西:東邊和西邊 。指在閣中四處周覽。倚:倚靠。
、嚷淠荆郝淙~。
⑸澄江:指贛江。澄,澄澈,清澈。
⑹“朱弦”句:《呂氏春秋·本味》:“鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者!敝煜遥哼@里指琴。佳人:美人,引申為知己、知音。
、恕扒嘌邸本洌骸稌x書·阮籍傳》:“(阮)籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃赍酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。”青眼:黑色的眼珠在眼眶中間,青眼看人則是表示對人的喜愛或重視、尊重,指正眼看人。白眼指露出眼白,表示輕蔑。聊:姑且。
、膛貉葑。
⑼與白鷗盟:據《列子·黃帝》:“海上之人有好漚(鷗)鳥者,每旦之海上從漚鳥游,漚鳥之至者,百住而不止。其父曰:‘吾聞漚鳥皆從汝游,汝取來吾玩之。’明日之海上,漚鳥舞而不下也!焙笕艘耘c鷗鳥盟誓表示毫無機心,這里是指無利祿之心,借指歸隱。
白話譯文
我并非大器,只會敷衍官事,忙碌了一天了,趁著傍晚雨后初晴,登上快閣來放松一下心情。舉目遠望,時至初冬,萬木蕭條,天地更顯得闊大。而在朗朗明月下澄江如練分明地向遠處流去。友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羈絆、為官蹭蹬,還真不如找只船坐上去吹著笛子,漂流到家鄉(xiāng)去,在那里與白鷗做伴逍遙自在難道不是更好的歸宿。
創(chuàng)作背景
此詩作于宋神宗元豐五年(1082),時黃庭堅在吉州泰和縣(今屬江西)任知縣,公事之余,詩人常到“澄江之上,以江山廣遠,景物清華得名”(《清一統(tǒng)治·吉安府》)的快閣覽勝。此時作者三十八歲,在太和令任上已有三個年頭。
作品鑒賞
文學賞析
這是黃庭堅在太和知縣任上登快閣時所作的抒情詩。詩人說,我這個呆子辦完公事,登上了快閣,在這晚晴余輝里,倚欄遠眺。前句是用《晉書·傅咸傳》所載夏侯濟之語;后句用杜甫“注目寒江倚山閣”及李商隱“萬古貞魂倚暮霞”之典,還多有翻新出奇之妙!鞍V兒”二字翻前人之意,直認自己是“癡兒”,此為諧趣之一;“了卻”二字,渲染出了詩人如釋重負的歡快心情,與“快閣”之“快”暗相呼應,從而增加了一氣呵成之感此為妙用二;“倚晚晴”三字,超脫了前人的窠臼。杜詩之“倚”,倚于山閣,乃實境平敘;李詩之“倚”,主語為“萬古貞魂”,乃虛境幻生而成;黃詩之“倚”,可謂虛實相兼;詩人之“倚”,乃是實景,但卻倚在無際無垠的暮色晴空。
“倚晚晴”三字,為下句的描寫,作了鋪墊渲染,使詩人順勢迸出了“落木千山天遠大,澄江一道月分明”的絕唱。這是詩人初登快閣亭時所覽勝景的描繪,也是詩人胸襟懷抱的寫照。
五、六二句,是詩人巧用典故的中句。前句用伯牙捧琴謝知音的故事;后句用阮籍青白眼事。此處“橫”字把詩人無可奈何、孤獨無聊的形象神情托了出來。
此詩起首處詩人從“癡兒了卻官家事”說起,透露了對官場生涯的厭倦和對登快閣亭欣賞自然景色的渴望;然后,漸入佳境,詩人陶醉在落木千山,澄江月明的美景之中,與起首處對“公家事”之“了卻”形成鮮明對照;五、六句詩人作一迭宕:在良辰美景中,詩人心內的憂煩無端而來,詩人感受到自己的抱負無法實現、自己的胸懷無人理解的痛苦。尾句引出了詩人的“歸船”、“白鷗”之想。這一結尾,呼應了起首,順勢作結,給人以“一氣盤旋而下之感”。意味雋永,想象無窮。
名家點評
張戒:山谷《登快閣》詩云:“落木千山天遠大,澄江一道月分明!贝说浴斑h大”、“分明”之語為新奇,而究其實,乃小人語。 (《歲寒堂詩話》)
張宗泰:“至宋之山谷,誠不免粗疏澀僻之病。至其意境天開,則實能辟古今未泄之奧妙。而《登快閣》詩亦其一也。顧詆為小兒語,不知何處有此等小兒能具如許胸襟也。(《魯巖所學集》)
方東樹:起四句且敘且寫,一往浩然。五六句對意流行。收尤豪放,此所謂寓單行之氣于排偶之中也。(《昭昧詹言》卷二十)
胡曉明、秦靜梅:此詩氣勢豪放,明白如話,卻無曲折之致,正顯黃詩平易之風格。(《宋代詩歌評點》)
【黃庭堅登快閣原文】相關文章:
登快閣黃庭堅原文05-08
登快閣原文翻譯黃庭堅10-14
黃庭堅《登快閣》原文|譯文|賞析09-07
《登快閣》黃庭堅原文注釋翻譯賞析07-10
黃庭堅登快閣的賞析10-26
登快閣黃庭堅拼音02-19
黃庭堅《登快閣》翻譯及賞析04-20
黃庭堅《登快閣》閱讀練習及答案03-11