1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 紅樓夢(mèng)主題曲之枉凝眉

        時(shí)間:2020-09-25 14:34:01 紅樓夢(mèng) 我要投稿

        紅樓夢(mèng)主題曲之枉凝眉

         引導(dǎo)語(yǔ):四大名著之一的《紅樓夢(mèng)》為我們講解述了一個(gè)大家族從榮華富貴到家族敗落的“生命”過(guò)程,其主題曲《枉凝眉》更是道盡了賈寶玉與林黛玉之間糾葛的愛(ài)情故事。

          枉凝眉

          一個(gè)是閬苑仙葩,一個(gè)是美玉無(wú)瑕。若說(shuō)沒(méi)奇緣,今生偏又遇著他;若說(shuō)有奇緣,如何心事終虛化?一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛。一個(gè)是水中月,一個(gè)是鏡中花。想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡、春流到夏!

          [說(shuō)明]

          這首曲子寫寶、黛的愛(ài)情理想因變故而破滅,寫林黛玉的淚盡而逝。曲名《枉凝眉》,意思是悲愁有何用,也即曲中所說(shuō)的“枉自嗟呀”。凝眉,皺眉,悲愁的樣子。

          [注釋]

          1.閬苑(lang yuan 浪院)——傳說(shuō)中神仙所住的地方。仙葩(趴)——仙花。“閬苑仙葩”指林黛玉,她本是靈河岸上三生石畔的絳珠仙草。

          2. 瑕——玉的疵斑。“美玉無(wú)瑕”指賈寶玉,他本是赤瑕宮的神瑛侍者(瑛,玉之光彩;瓊瑛瑛瑤皆謂美玉);同時(shí)也贊他心地純良潔白,沒(méi)有那種儒臭濁氣。

          3.虛化——成空,化為烏有。戚序本誤作“虛花”,變動(dòng)詞為名詞;程式乙本改作“虛話”,變心事為明言;甲戌本經(jīng)涂改;今從庚辰本。

          4.“一個(gè)枉自”二句——一個(gè)獨(dú)自悲嘆唏噓而無(wú)能為力(指黛玉),一個(gè)老是記掛著對(duì)方也白費(fèi)心思(指寶玉)。很顯然這里說(shuō)的就是脂批所提示的寶玉后來(lái)獲罪離家、流落他鄉(xiāng)事。這一突然打擊是促使黛玉死的主要原因。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時(shí)對(duì)人的懸念。它與前面晴雯判詞中“多情公子空牽念”的“牽念”以及后面寫探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牽連”的“牽連”意思相同。

          5.水中月、鏡中花——都是虛 幻的景象。說(shuō)寶、黛的愛(ài)情理想雖則美好,終于如鏡花水月一樣不能成為現(xiàn)實(shí)。

          6.“想眼中”幾句——曹雪芹八十回后原稿中有《證前緣》一回(靖臧本第七十九回批),寫黛玉“淚盡夭亡”。從多方面線索確知,“賈府事敗”、“樹(shù)倒猢猻散”的變故發(fā)生在秋天,所謂“到頭來(lái),誰(shuí)見(jiàn)把秋捱過(guò)?”林黛玉因?qū)氂竦墨@罪而慟哭,自秋至冬、自冬歷春,她的病勢(shì)迅速加重。“試看春殘花漸落,便是紅顏老死時(shí)。”還沒(méi)有到第二年的夏天,她就用全部淚水報(bào)答了神瑛 侍者用甘露灌溉她的恩惠,實(shí)現(xiàn)了眼淚還債的諾言。故曲中所寫“想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬盡、春流到夏”并非泛泛之言。“秋流到冬 盡”,程式乙本無(wú)“盡”字,為后人所刪。有人以為此處無(wú)“盡”字更妥,筆者以為不然。即使從句式的音節(jié)上看,亦當(dāng)有。

          [鑒賞]

          曹雪芹筆下的.林黛玉之死與續(xù)書中所寫的完全不一樣,在第八十回后的原稿中,黛玉之死與婚姻問(wèn)題無(wú)關(guān),她既不是死于外祖母及其周圍的人對(duì)她的冷淡厭棄,或者在給寶玉娶媳婦時(shí)選了寶釵,也不是由于誤會(huì)寶玉對(duì)她的薄幸變心(如果說(shuō)這種誤會(huì)曾經(jīng)有過(guò)的話,也早已成為過(guò)去)。黛玉的“淚盡”,原因更重大、深刻、真實(shí)得多,那就是后來(lái)發(fā)生了對(duì)全書主題和主線起決定作用的大變故——脂批稱之為“通部書之大過(guò)節(jié)、大關(guān)鍵”的“賈家之?dāng)?rdquo;(見(jiàn)庚辰本第十七、十八回批),它包括著獲罪、“抄沒(méi)、獄神廟諸事”(庚辰本第二十七回批)。這個(gè)突然飛來(lái)的橫禍降于賈府,落到了寶玉等人的頭上,也給了黛玉致命的一擊。寶玉被迫出走,黛玉痛惜憂忿卻無(wú)能為力,她為寶玉的不幸而不幸,因?qū)氂竦氖芸喽芸,她日夜悲啼,毫不顧惜自己,終至將她衰弱的生命中的全部熾熱的感情化為淚水,報(bào)答了她平生唯一的知己。

          黛玉之死非續(xù)書所寫那樣,證據(jù)甚多。第二十五回中鳳姐一次當(dāng)眾與黛玉開(kāi)玩笑說(shuō):“你既吃了我們家的茶,怎么還不給我們家作媳婦?”她還指著寶玉對(duì)黛玉說(shuō):“你瞧!人物兒、門第配不上,還是根基配不上?模樣兒配不上?是家私配不上?那一點(diǎn)還玷辱了誰(shuí)呢?”眾人聽(tīng)了一齊笑起來(lái),黛玉紅了臉,不言語(yǔ),連李紈都說(shuō):“真真我們二嬸子的詼諧是好的。”對(duì)于這段描寫,讀過(guò)作者全稿、已知人物將來(lái)結(jié)局的脂硯齋是怎樣批的呢?他說(shuō):“二玉事在賈府上下諸人,即看書人、批書人皆信定一段[對(duì)?]好夫妻,書中常常每每道及,豈其不然!嘆嘆!”(甲戌本)庚辰本作“二玉之配偶,在賈府上下諸人,即觀者、批者、作者皆為[謂]無(wú)疑,故常常有此等點(diǎn)題語(yǔ)。我也要笑。”作者自己對(duì)寶黛之成為配偶是否懷疑,看書人、批書人如何預(yù)料,我們都不必去管它,問(wèn)題是這里說(shuō):“賈府上下諸人”“皆信定”寶玉、黛玉將來(lái)“是一段好夫妻”。試問(wèn):續(xù)書中施“調(diào)包計(jì)”的賈母、鳳姐(還有以為作主的應(yīng)是賈政、王夫人),他們?cè)诓辉?ldquo;賈府上下諸人”內(nèi)?倘原稿也象續(xù)書那樣寫法,脂硯齋會(huì)不會(huì)說(shuō)那樣的話?可見(jiàn),“豈其不然”——說(shuō)二玉不能成夫妻,正是出于“賈府上下諸人”始料未及的原因。在上一首寫寶釵的曲子中同時(shí)寫了寶玉不忘死去的黛玉,在這一首寫黛玉的曲子中只寫了寶玉“空勞牽掛”,竟無(wú)一字涉及寶釵,這沒(méi)有別的緣故,就是因?yàn)閷氣O的終身寂寞與黛玉有關(guān),黛玉的枉自悲愁與寶釵無(wú)關(guān)。

          以續(xù)書所寫《苦絳珠魂歸離恨天》與此曲的后半對(duì)照,竟無(wú)一語(yǔ)能合。續(xù)作者為了在安排他自以為相當(dāng)巧妙的情節(jié)時(shí)不至于遇到任何困難,就先使寶、黛這兩個(gè)性情“乖僻”、不好對(duì)付的逆判者,變成可以任人擺布的木偶人:一 個(gè)無(wú)意中聽(tīng)說(shuō)一句“寶二爺娶寶姑娘的事情”,就在“急怒”之下迷了“本性”;一個(gè)莫名其妙地失了玉便成了“瘋顛”。于是,他們最后一次見(jiàn)面時(shí),“兩個(gè)人也不問(wèn)好,也不說(shuō)話,也不推讓,只是對(duì)著臉傻笑起來(lái)”(第九十回),然后各自走開(kāi)。這樣,就以“一個(gè)傻笑,一個(gè)也傻笑”代替了“一個(gè)枉自嗟呀,一個(gè)空勞牽掛”。寫黛玉死時(shí),有“吐血”,有“暈倒”,有“喘氣”,有“發(fā)狠”,有“回光返照”,有“渾身發(fā)冷”,有“兩眼一翻”……就是沒(méi)有流淚。倒是寶玉后來(lái)流了不少眼淚。這樣,就使曲子的末句也非改寫不可了。但是,說(shuō)也奇怪,黛玉剛死,寶玉便“病勢(shì)一天好似一天”(這時(shí)再不必?fù)?dān)心他會(huì)執(zhí)拗、反抗、向黛玉表白、使續(xù)作者為難了,倒是一直讓他傻下去文章不好做),于是就讓他到靈柩前去痛哭一場(chǎng)。到容許他清醒的時(shí)候,他什么都想起來(lái)了:“寶玉一到,想起未病之先(原文如此),來(lái)到這里,今日屋在人亡,不禁嚎啕大哭。想起從前何等親密,今日死別,怎不更加傷感!……哭得死去活來(lái)”(第九十八回)。這就是所謂“病神瑛淚灑相思地”。然而,這樣就使人更加糊涂了:難道曲子末幾句是說(shuō)寶玉的?難道黛玉所欠的“淚債”早償過(guò)了頭,現(xiàn)在反而要寶玉找還給她?她歸離恨天如何向警幻交帳呢?難道能把寶玉的眼淚也算在內(nèi)?倘若說(shuō)寶玉的“牽掛”是指他婚后終不忘黛玉,那末另一個(gè)又如何還能“嗟呀”呢?倘若說(shuō)曲子的末句是指黛玉平日總愛(ài)哭,那末她來(lái)到賈家已經(jīng)多年,怎么說(shuō)她的眼淚流不到一年就要流光呢?何 況,我們也未見(jiàn)黛玉接連不斷地天天流淚呀!八十回以前,她眼淚流得最多的也還是因?yàn)閷氂癖毁Z政打得半死、吃了大苦頭的那一次。那一次黛玉為寶玉整天“拋珠滾玉”地流淚,正是為后來(lái)流更多的眼淚伏下的重要一筆。

          曹雪芹寫黛玉“還淚”的原意,在第三回脂批中說(shuō)得最清楚。寶、黛初見(jiàn)時(shí),一個(gè)因?qū)Ψ經(jīng)]有通靈玉而狠命摔玉,罵這玉“連人之高低不擇”,一個(gè)則因之而流淚,說(shuō)“倘或摔壞了那玉,豈不是因我之過(guò)”。這里脂批說(shuō):“這是第一次算還,不知下剩還該多少!”“應(yīng)如些非傷感,還甘露水也。”指出了黛玉這種“體帖”、“知己”的心思和痛惜其自毀而引咎自責(zé)的落淚,就是“還債”。戚序本保存的一條脂評(píng)更點(diǎn)出它對(duì)整個(gè)悲劇的象征意義:“補(bǔ)不完的是離恨天,所余之石,豈非離恨石乎?而絳珠之淚,偏不因離情而落,為惜其石而落?梢(jiàn)惜其石,必惜其人。其人不自惜,而知己能不千方百計(jì)為之惜乎!所以絳珠之淚,至死不干,萬(wàn)苦不怨,所謂‘求仁而得仁,又何怨’,悲乎!”

          所謂“離恨”,實(shí)即愁恨、怨恨、憾恨。石頭有被棄置的憾恨,黛玉也有被收養(yǎng)的身世之感,但她的淚偏“不自惜”而落,作為寶玉的“知己”,這種“千方百計(jì)為之惜”,就是“絳珠之淚,至死不干,萬(wàn)苦不怨”的原因,也即所謂“春恨秋悲皆自惹”。這說(shuō)得還不清楚嗎?批書者若未讀過(guò)八十回以后的原稿,是無(wú)從這樣說(shuō)的。眼淚“至死不干”,正合曲中之所言;自身“萬(wàn)苦不怨”,才稱得上真正的“報(bào)德”。襲人勸黛玉說(shuō):“姑娘快休如此,將來(lái)只怕比這個(gè)更奇怪的笑話兒還有呢。若為他這種行止,你多心傷感,只怕你傷感不了呢。”清蒙古王府本《石頭記》脂批說(shuō):“后百十回(原稿回?cái)?shù))黛玉之淚,總不能出此二語(yǔ)。”這就更無(wú)疑地證明黛玉最后是為寶玉“不自惜”的“這種行止”所闖的禍而流盡眼淚的。也正是因?yàn)槿绱,寶玉才終身不能忘懷他唯一的“知己”。

        【知識(shí)拓展】

              《葬花辭》

          花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰(shuí)憐?

          游絲軟系飄春樹(shù),落絮輕沾撲繡簾。

          閨中女兒惜春暮,愁緒滿懷無(wú)釋處.

          手把花鋤出繡閨,忍踏落花來(lái)復(fù)去?

          柳絲榆英自芳菲,不管桃飄與李飛。

          桃李明年能再發(fā),明年閨中知有誰(shuí)?

          三月香巢初壘成,梁間燕子太無(wú)情。

          明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾。

          一年三百六十日,風(fēng)刀霜?jiǎng)?yán)相逼。

          明媚鮮研能幾時(shí),一朝飄泊難尋覓。

          花開(kāi)易見(jiàn)落難尋,階前愁殺葬花人。

          獨(dú)倚花鋤淚暗灑,灑上空枝見(jiàn)血痕。

          杜鵑無(wú)語(yǔ)正黃昏,荷鋤歸去掩重門.

          青燈照壁入初睡,冷雨敲窗被未溫。

          怪依底事倍傷神,半為憐春半惱春:

          憐春忽至惱忽去,至又無(wú)言去不聞。

          昨宵庭外悲歌發(fā),知是花魂與鳥(niǎo)魂?

          花魂鳥(niǎo)魂總難留,鳥(niǎo)自無(wú)言花自羞。

          愿依脅下生雙翼,隨花飛到天盡頭。

          天盡頭,何處有香丘?

          未若錦囊收艷骨,一杯凈土掩風(fēng)流。

          質(zhì)本潔來(lái)還潔去,強(qiáng)于污淖陷渠溝。

          爾今死去依收葬,未卜依身何日喪?

          依今葬花人笑癡,他年葬依知是誰(shuí)?

          試看春殘花漸落,便是紅顏老死時(shí)。

          一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!

        【紅樓夢(mèng)主題曲之枉凝眉】相關(guān)文章:

        紅樓夢(mèng)十二曲——枉凝眉原文及賞析08-17

        紅樓夢(mèng)研究之《紅樓夢(mèng)》讀后感09-13

        曾鞏《凝香齋》11-21

        曾鞏《凝香齋》賞析03-05

        《憶揚(yáng)州》徐凝的唐詩(shī)鑒賞10-29

        曾鞏《凝香齋》作品賞析11-02

        《訴衷情·眉意》原文及賞析01-05

        歐陽(yáng)修《訴衷情·眉意》11-05

        浣溪沙·殘雪凝輝冷畫屏原文賞析01-15

        曾鞏《凝香齋》翻譯及賞析08-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>