1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《河中石獸》原文注釋及翻譯

        時(shí)間:2022-03-29 14:11:39 河中石獸 我要投稿

        《河中石獸》原文注釋及翻譯

          在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《河中石獸》原文注釋及翻譯文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          原文:

          滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

          一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

          如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

          譯文:

          滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個(gè)石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集資金重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

          一位學(xué)者在寺廟里講學(xué),聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是瘋了嗎?”大家都信服地認(rèn)為他的話是精當(dāng)確切的言論。

          一個(gè)年老的河兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說:“凡是落入河中的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ摇R驗(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_刷沙子,形成坑穴,越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是石獸反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就是瘋狂的;在原地深處尋找它們,不是更瘋狂嗎?”

          人們按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

          既然這樣,那么對(duì)于天下的事,只知其一,不知其二的人有很多啊,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?

          注釋:

          1.臨:靠近

          2.干:岸邊。

          3.山門:寺廟的大門。

          4.圮:倒塌。

          5.并:一起。

          6.閱:經(jīng)歷。

          7.棹:船槳。這里作動(dòng)詞用,劃船。

          8.設(shè)帳:講學(xué),教書。

          9.究:推究。

          10.物理:事物的道理。

          11.木柿:木片。

          12.湮:埋沒。

          13.顛:通“癲”,瘋狂。

          14.河兵:巡河、守河的士兵。

          15.嚙:本意是"咬".這里是侵蝕、沖刷的意思。

          16.坎穴:坑洞。

          17.如:依照。

          18.臆斷:主觀判斷。

          拓展:《河中石獸》教學(xué)反思

          這篇文章是教材中新加的一篇文章,讓學(xué)生去預(yù)習(xí),程度好的學(xué)生告訴我,他們讀不懂,也能理解對(duì)于初一學(xué)生來說,這篇文章原是高中練習(xí)冊(cè)所選的習(xí)題,可見,這篇文章的難度。

          我在了解學(xué)生的預(yù)習(xí)情況后,我改變了我的教學(xué)策略,我原打算讓學(xué)生合作來學(xué)習(xí)這篇文章。一個(gè)學(xué)生讀,另一個(gè)學(xué)生結(jié)合課下注解進(jìn)行翻譯。但是看來是不行的,一是由生生合作變成了師生合作。我?guī)е蠹抑鹱种鹁涞姆g,當(dāng)然是結(jié)合課下注解,學(xué)生知道由他們說,他們不會(huì)的由我來引導(dǎo)他們。這樣一節(jié)課下來,領(lǐng)著學(xué)生讀翻譯背誦,感覺效果還是很不錯(cuò)的,中下等學(xué)生都能跟著思路走。并且能夠記一些知識(shí)點(diǎn)。看來這種效果還是很不錯(cuò)的。在做練習(xí)的時(shí)候,我采取的是小組競(jìng)賽形式,同學(xué)們充滿了斗志,通過檢驗(yàn)學(xué)生掌握的效果還是很不錯(cuò)的。

          通過這篇文言文教學(xué)使我明白,對(duì)于難度比較大的文章,老師還是要領(lǐng)著學(xué)生借助課下注解,逐字逐句的翻譯的,這樣學(xué)生掌握的效果還是很不錯(cuò)的`,學(xué)生自己動(dòng)了腦,然后老師又引導(dǎo)他們進(jìn)行自己總結(jié),應(yīng)該說課堂效果還是比較好的。對(duì)于簡(jiǎn)單的文言文教學(xué),老師可以學(xué)生合作,老師引導(dǎo)幫助他們完成。

          在帶領(lǐng)學(xué)生翻譯完之后,引導(dǎo)學(xué)生思索這篇文章圍繞著什么寫了什么,作者要表達(dá)什么思想。學(xué)生們七嘴八舌地說開了,但是我發(fā)現(xiàn)學(xué)生說全的很少,這樣我領(lǐng)著學(xué)生看文章的標(biāo)題,標(biāo)題告訴我們這篇文章要寫什么,在寫的過程中,有哪些人物,他們做了什么說了什么,最后作者通過他們的事情想要告訴我們讀者什么觀點(diǎn)。經(jīng)過我?guī)椭鷮W(xué)生一步步的梳理,同學(xué)們終于概括了出文章所寫的內(nèi)容,但是作者借此要表達(dá)什么思想呢,學(xué)生還是茫然,最后我引導(dǎo)孩子本文的表達(dá)方式有哪幾種,最后引導(dǎo)學(xué)生找出本篇文章議論的句子,探究文章的主旨。自我感覺學(xué)生學(xué)習(xí)這篇文章的效果還可以的。

          通過本節(jié)課,我明白,要想取得好得教學(xué)效果,教師必需要充分了解學(xué)生的學(xué)情,依據(jù)學(xué)情選擇教學(xué)方法然后,創(chuàng)設(shè)好的教學(xué)氛圍,學(xué)生學(xué)習(xí)得開心,教學(xué)效率自然就高了,老師一定要敢于創(chuàng)新,這樣你的學(xué)生才會(huì)敢于創(chuàng)造。

        【《河中石獸》原文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

        河中石獸原文、翻譯及注釋01-20

        《河中石獸》原文及翻譯注釋10-22

        《河中石獸》注釋及翻譯07-06

        河中石獸注釋及翻譯10-29

        河中石獸翻譯及注釋02-24

        《河中石獸》原文、注釋和翻譯10-23

        河中石獸原文翻譯注釋12-01

        河中石獸原文注釋08-31

        河中石獸原文、注釋及賞析11-19

        《河中石獸 》原文注釋及譯文10-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>