- 相關(guān)推薦
韓愈《湘中》全文及鑒賞
湘中
唐代:韓愈
猿愁魚踴水翻波,自古流傳是汨羅。
蘋藻滿盤無(wú)處奠,空聞漁父扣舷歌。
《湘中》譯文
山猿愁啼,江魚騰踴,水波翻滾,這里自古流傳著汨羅江(屈原)的故事。
江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無(wú)存,連祭奠的地方都無(wú)從找尋,唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。
《湘中》注釋
猿愁:猿哀鳴。
踴:往上跳。
汨羅江:汨(mì),汨羅江在湖南岳陽(yáng),為湘江在湘北的最大支流。
蘋藻:蘋泛指沒(méi)有根的浮水植物;藻泛指生長(zhǎng)在水中的植物。
《湘中》賞析
前兩句,寫詩(shī)人在政治上突如其來(lái)的打擊,在詩(shī)人心底激起了無(wú)法平息的狂瀾,從而形成了詩(shī)中起調(diào)那種突兀動(dòng)蕩的氣勢(shì),語(yǔ)調(diào)拗折,句法奇崛。這里詩(shī)人運(yùn)用倒裝句法,突出了山猿愁啼,江魚騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩(shī)人哀憤的心境寫照。首句又連用“猿”、“魚”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來(lái)渲染詩(shī)人激動(dòng)不平的心聲。因而,詩(shī)人雖然沒(méi)有直抒見到汨羅江時(shí)所引起的無(wú)窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。
后兩句,韓愈借屈原跟漁父相遇有感而歌的故事,感慨自己就像當(dāng)年的屈原,因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無(wú)跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對(duì)比中達(dá)到高度的和諧,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無(wú)端遭貶的悲憤和牢騷。
全詩(shī)不寫與屈賈同病相憐之苦,而是寫英魂無(wú)處憑吊之情。不正面用典,而是以神秘空靈的意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無(wú)知音的寂寞悲涼。全詩(shī)寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢(shì)于清空的意境和深長(zhǎng)的韻味之中,將探怪求新的特點(diǎn)和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體。
《湘中》創(chuàng)作背景
貞元(785-805)末年,韓愈官監(jiān)察御史,因關(guān)中旱饑,上疏請(qǐng)免徭役賦稅,遭讒被唐德宗貶到偏遠(yuǎn)的廣東陽(yáng)山縣當(dāng)縣令。詩(shī)人來(lái)到汨羅江本是為憑吊屈原而一泄心中的郁悶,然而就是在這里也得不到感情上的慰藉。因此有感而發(fā)寫下了這首詩(shī)。
【韓愈《湘中》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
湘中韓愈鑒賞11-25
韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》全文及鑒賞07-17
韓愈《晚春》全文及鑒賞07-21
韓愈《春雪》全文及鑒賞07-23
韓愈《題榴花》全文及鑒賞07-16
韓愈《湘中》閱讀答案03-23
韓愈《宿龍宮灘》全文及鑒賞07-19
韓愈《雉帶箭》全文及鑒賞07-22
韓愈《條山蒼》全文及鑒賞07-27