1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈字退之文言文翻譯

        時間:2020-10-21 20:40:29 韓愈 我要投稿

        韓愈字退之文言文翻譯

          韓愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河陽(今河南省孟州市)人。自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家。下面是小編整理收集的韓愈文言文翻譯,歡迎閱讀!

        韓愈字退之文言文翻譯

          原文:

          韓愈,字退之,昌黎人。父仲卿,無名位。愈生三歲而孤,養(yǎng)于從父兄。愈自以孤子,幼刻苦學(xué)儒,不俟獎勵。洎舉進士,投文于公卿間,故相鄭余慶頗為之延譽,由是知名于時。尋登進士第。

          宰相董晉出鎮(zhèn)大梁,辟為巡官。府除,徐州張建封又請其為賓佐。愈發(fā)言真率,無所畏避,操行堅正,拙于世務(wù)。調(diào)授四門博士,轉(zhuǎn)監(jiān)察御史。德宗晚年,政出多門,宰相不專機務(wù)。宮市之弊,諫官論之不聽。愈嘗上章數(shù)千言極論之,不聽,怒貶為連州陽山令,尋移江陵府掾曹。

          愈自以才高,累被擯黜,作《進學(xué)解》以自喻,執(zhí)政覽其文而憐之,以其有史才,改比部郎中、史館修撰。逾歲,轉(zhuǎn)考功郎中、知制誥,拜中書舍人。俄有不悅愈者,摭其舊事,言愈前左降為江陵掾曹,荊南節(jié)度使裴均館之頗厚,均子鍔凡鄙,近者鍔還省父,愈為序餞鍔,仍呼其字。此論喧于朝列,坐是改太子右庶子。

          元和十二年八月,宰臣裴度為淮西宣慰處置使,兼彰義軍節(jié)度使,請愈為行軍司馬;础⒉唐,十二月隨度還朝,以功授刑部侍郎,仍詔愈撰《平淮西碑》,其辭多敘裴度事。時先入蔡州擒吳元濟,李愬功第一,愬不平之。愬妻出入禁中,因訴碑辭不實,詔令磨愈文,憲宗命翰林學(xué)士段文昌重撰文勒石。

          愈性弘通,與人交,榮悴不易。少時與洛陽人孟郊、東郡人張籍友善。二人名位未振,愈不避寒暑,稱薦于公卿間,而籍終成科第,榮于祿仕。后雖通貴,每退公之隙,則相與談宴,論文賦詩,如平昔焉。而觀諸權(quán)門豪士,如仆隸焉,瞪然不顧。而頗能誘厲后進,館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。大抵以興起名教,弘獎仁義為事。凡嫁內(nèi)外及友朋孤女近十人。

          譯文:

          韓愈,字退之,昌黎人。父親名叫韓仲卿,沒有什么名聲地位。韓愈三歲時喪父,寄養(yǎng)在堂兄家中。韓愈自認(rèn)為是孤兒,所以從小就刻苦學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典,不需要別人獎勵督促。等到應(yīng)舉進士科,文章投送到公卿中間,前任宰相鄭余慶很是為他宣揚美名,由此在當(dāng)代知名。隨即韓愈考中進士科。

          宰相董晉出京鎮(zhèn)守大梁,征召韓愈到幕府任巡官。董晉幕府撤除后,徐州張建封又請他到自己幕府充當(dāng)賓客佐僚。韓愈說話直率,無所回避,操行直正,不擅長應(yīng)付世務(wù)。后調(diào)任四門博士,轉(zhuǎn)任監(jiān)察御史。德宗晚年,一些部門隨意發(fā)布政令,宰相不能獨立掌管機務(wù)。宮市的`宦官到民間強買物品的弊端,諫官議論過而德宗不聽。韓愈也曾遞上數(shù)千字的章疏極力勸諫,皇帝不但不聽從,還發(fā)怒把他貶為連州陽山令,后改任江陵府掾曹。

          韓愈自認(rèn)為才華出眾,而又多次遭受排擠貶黜,作《進學(xué)解》來自己開導(dǎo)自己。宰相看了這篇文章后同情他,認(rèn)為他有修史才能,便改任他為比部郎中和史館修撰(編寫史書)。過了一年,轉(zhuǎn)任考功郎中、知制誥,拜授中書舍人。不久有不喜歡韓愈的人,搜集他過去的事情,說他以前降職任江陵府掾曹時,荊南節(jié)度使裴均待他優(yōu)厚,裴均的兒子裴鍔平庸粗鄙,最近裴鍔回家看望父親,韓愈寫序為其餞行,還親切地稱呼他的名字。這一議論在朝廷傳播開來,因此韓愈改任太子右庶子。

          元和十二年八月,宰相裴度任淮西宣慰處置使,兼任彰義軍節(jié)度使,他上奏請韓愈任行軍司馬;次骱筒唐蕉ㄖ,十二月韓愈隨裴度返回朝廷,因立功授任刑部侍郎,憲宗還下詔命韓愈編寫《平淮西碑文》,韓愈在碑文中較多記述了裴度的事跡,而就當(dāng)時首先進入蔡州活捉吳元濟一事而言,李愬功勞為第一,所以李愬對碑文不服。李愬的妻子經(jīng)常出入宮中,借機向皇帝訴說碑文失實,憲宗便下詔叫人磨掉韓愈寫的碑文,并命令翰林學(xué)士段文昌重新撰寫碑文并刊刻碑上。

          韓愈性情寬宏通達,和別人交往,無論人家榮辱沉浮他都不改變態(tài)度。年輕時和洛陽人孟郊、東郡人張籍關(guān)系友好,孟郊、張籍名聲和地位還不顯達時,韓愈不避寒暑,在公卿間稱贊推薦他們,結(jié)果張籍終于考中進士科,仕宦之途順利。后來韓愈雖然顯貴,但每遇公事之暇,就和他們交談會餐,論文賦詩,和昔日一樣。然而他對待諸權(quán)門豪士,就像對待奴仆一樣,瞪著眼睛不予理睬。他還頗能獎掖鼓勵后輩,招入家中的十有六七人,即使連自己的早飯都供不上了,也和顏悅色地不在意。他總是把振興名教和弘獎仁義作為自己的職責(zé),經(jīng)他資助出嫁的內(nèi)外親戚及朋友的孤女多達十人。

        【韓愈字退之文言文翻譯】相關(guān)文章:

        韓愈退之由來11-20

        韓愈退之由來的閱讀答案11-20

        韓愈傳文言文翻譯12-07

        韓愈舊唐書文言文翻譯12-07

        韓愈馬說文言文翻譯12-08

        韓愈傳文言文閱讀翻譯12-06

        韓愈《原道》文言文翻譯12-05

        韓愈傳文言文及翻譯12-05

        韓愈文言文節(jié)選的翻譯12-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>