1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈傳文言文及翻譯

        時(shí)間:2022-12-28 15:35:42 韓愈 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韓愈傳文言文及翻譯

          在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,我們總免不了跟文言文打交道,文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編收集整理的韓愈傳文言文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        韓愈傳文言文及翻譯

          韓愈傳文言文及翻譯 篇1

          韓愈傳

          韓愈,字退之,昌黎人。父仲卿,無名位。愈生三歲而孤,養(yǎng)于從父兄。愈自以孤子,幼刻苦學(xué)儒,不俟獎(jiǎng)勵(lì)。洎舉進(jìn)士,投文于公卿間,故相鄭余慶頗為之延譽(yù),由是知名于時(shí)。尋登進(jìn)士第。

          宰相董晉出鎮(zhèn)大梁,辟為巡官。府除,徐州張建封又請(qǐng)其為賓佐。愈發(fā)言真率無所畏避操行堅(jiān)正拙于世務(wù)調(diào)授四門博士轉(zhuǎn)監(jiān)察御史德宗晚年政出多門宰相不專機(jī)務(wù)。宮市之弊,諫官論之不聽。愈嘗上章數(shù)千言極論之,不聽,怒,貶為連州陽山令,量移江陵府掾曹。

          愈自以才高,累被擯黜,作《進(jìn)學(xué)解》以自喻,執(zhí)政覽其文而憐之,以其有史才,改比部郎中、史館修撰。逾歲,轉(zhuǎn)考功郎中、知制誥,拜中書舍人。俄有不悅愈者,摭其舊事,言愈前左降為江陵掾曹,荊南節(jié)度使裴均館之頗厚,均子鍔凡鄙,近者鍔還省父,愈為序餞鍔,仍呼其字。此論喧于朝列,坐是改太子右庶子。

          元和十二年八月,宰臣裴度為淮西宣慰處置使,兼彰義軍節(jié)度使,請(qǐng)愈為行軍司馬;础⒉唐,十二月隨度還朝,以功授刑部侍郎,仍詔愈撰《平淮西碑》,其辭多敘裴度事。時(shí)先入蔡州擒吳元濟(jì),李愬功第一,愬不平之。愬妻出入禁中,因訴碑辭不實(shí),詔令磨愈文,憲宗命翰林學(xué)士段文昌重撰文勒石。

          愈性弘通,與人交,榮悴不易。少時(shí)與洛陽人孟郊、東郡人張籍友善。二人名位未振,愈不避寒暑,稱薦于公卿間,而籍終成科第,榮于祿仕。后雖通貴,每退公之隙,則相與談宴,論文賦詩,如平昔焉。而觀諸權(quán)門豪士,如仆隸焉,瞪然不顧。而頗能誘厲后進(jìn),館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。大抵以興起名教、弘獎(jiǎng)仁義為事,凡嫁內(nèi)外及友朋孤女近十人。

          韓愈傳文言文翻譯

          韓愈,字退之,昌黎人。父親名叫韓仲卿,不出名不沒有官位。韓愈三歲的時(shí)候死了父親,被同族的堂兄撫養(yǎng)。韓愈因?yàn)樽约菏枪聝海r(shí)候?qū)W習(xí)儒家經(jīng)典很刻苦,不等獎(jiǎng)勵(lì)來督促。等到考進(jìn)士的時(shí)候,把自己的文章在公卿之間投送,曾擔(dān)任過宰相的鄭余慶很欣賞他,積極地稱贊他,因此很快就出了名。不久韓愈就考中了進(jìn)士。

          宰相董晉出京鎮(zhèn)守大梁,請(qǐng)韓愈作他的巡官。董晉的職員班子撤除后,徐州的張建封又請(qǐng)他去做佐官。韓愈說話直爽坦率,不去刻意躲避和忌諱什么,他的品德專一而正派,不擅長處理一些世俗事務(wù)。后來調(diào)他去做四門博士,再后來升為監(jiān)察御史。德宗晚年的.時(shí)候,朝廷中分了好幾派,宰相也不好好負(fù)責(zé)。宮市的弊端很明顯,但諫官們反復(fù)提意見皇帝也不接納。韓愈曾經(jīng)寫了幾千字的文章極力批判這件事,皇帝不聽反而很生氣,把他貶到陽山縣做縣令,后來酌情轉(zhuǎn)到江陵府作掾曹。

          韓愈自己覺得自己很有才,但卻常被朝廷排擠貶黜,就寫了一篇《進(jìn)學(xué)解》自明心志。政府中管事的人看到這篇文章很同情他,因?yàn)轫n愈很有史學(xué)才能,委任他作比部郎中和史館修撰(編寫史書)。過了一年,又提升為考功郎中(大概是負(fù)責(zé)績效考評(píng)的人力資源部官員)、知制誥(起草政令的人),然后封為中書舍人。不久又有看著韓愈不順眼的人,找出他以前的舊事,說韓愈降職到江陵府期間,荊南節(jié)度使裴均用比較優(yōu)厚的條件招待韓愈,裴均的兒子裴鍔凡俗鄙陋,近日回京探望父親,韓愈寫了一篇序文為裴鍔送行,仍然稱呼裴鍔的字。這種言論在朝廷傳播開來,因?yàn)檫@個(gè)韓愈又被貶為太子右庶子。

          元和十二年八月,宰相裴度擔(dān)任淮西宣慰處置使,兼任彰義軍節(jié)度使,請(qǐng)韓愈作他的行軍司馬;次骱筒踢@兩個(gè)地方平定之后,十二月韓愈隨裴度返回長安,憑借功勞授予他刑部侍郎,還下詔命韓愈撰寫《平淮西碑》,碑文中韓愈多處記述裴度的事跡。而當(dāng)時(shí)最早進(jìn)入蔡州捉拿吳元濟(jì)的是李愬,他的功勞最大,李愬很不服氣。李愬的妻子出入(或進(jìn)入)皇宮,于是(或趁機(jī))(向憲宗)訴說(控告)碑文失實(shí),(憲宗)下詔派人磨掉韓愈所寫的碑文,命令翰林學(xué)士段文昌重新撰寫并刻石。

          韓愈性情寬宏通達(dá),和他人交往,不論人家升沉盛衰,他總不改變態(tài)度。他年輕時(shí)和洛陽人孟郊、東郡人張籍友好,當(dāng)時(shí)兩位還沒有名氣,韓愈不辭寒暑,在公卿之間給他倆說好話,推薦他倆,其中張籍終于考中進(jìn)士,在仕途上很順利。后來韓愈雖然仕途通達(dá),名聲顯貴,常常在辦完公事有空暇的時(shí)候,就(跟他們)談話會(huì)餐,論文作詩,和過去一樣。而遇到有權(quán)有勢(shì)的豪門貴族,就像對(duì)待奴仆那樣,瞪起眼睛不予理睬。(韓愈)卻很能引導(dǎo)鼓勵(lì)后輩,(后輩)十有六七吃住在他家里,雖然有時(shí)弄得自己早飯也供應(yīng)不上,但是仍然和顏悅色毫不介意。他總是把興起名教、弘揚(yáng)獎(jiǎng)勵(lì)仁義作為自己的職責(zé)。(經(jīng)他)資助,內(nèi)外親戚以及朋友的孤女出嫁的總共有十人之多。

          韓愈傳文言文及翻譯 篇2

          《新唐書韓愈傳》原文

          韓愈,字退之,鄧州南陽人。操行堅(jiān)正,鯁言無所忌。元和初,權(quán)知國子博士。改都官員外郎,遷職方員外郎。華陰令柳澗有罪,前刺史劾奏之,未報(bào)而刺史罷。澗諷百姓遮索軍頓役直,后刺史惡之,按其獄,貶澗房州司馬。愈過華,以為刺史陰相黨,上疏治之。既御史覆問,得澗贓,再貶封溪尉。愈坐是復(fù)為博士。改比部郎中、史館修撰,遷刑部侍郎。

          翔法門寺有護(hù)國真身塔,塔內(nèi)有釋迦文佛指骨一節(jié)。憲宗遣使迎佛骨入禁中,三日,乃送佛祠。王公士人奔走膜拜,愈聞惡之,乃上表。表入,帝大怒,持示宰相,將抵以死。裴度、崔群曰:“愈言訐牾,罪之誠宜。然非內(nèi)懷至忠,安能及此?愿少寬假!钡墼唬骸坝顺,狂妄敢爾,固不可赦!”于是中外駭懼,雖戚里諸貴,亦為愈言,乃貶潮州刺史。

          既至潮,以表哀謝。帝得表,頗感悔,欲復(fù)用之,曰:“愈前所論是大愛朕,然不當(dāng)言天子事佛乃年促耳!被矢﹂D素忌愈直,即奏言:“愈終狂疏,可內(nèi)移!蹦烁脑荽淌贰T艘阅信疄殡`,過期不贖,則沒入之。愈至,悉計(jì)庸得贖所沒,歸之父母七百余人。召拜國子祭酒,轉(zhuǎn)兵部侍郎。愈性明銳,不詭隨。與人交,終始不少變。成就后進(jìn)士,往往知名。經(jīng)愈指授,皆稱“韓門弟子”,愈官顯,稍謝遣。其徒李翱、李漢、皇甫湜從而效之,遽不及遠(yuǎn)甚。從愈游者,若孟郊、張籍,亦皆自名于時(shí)。

         。ü(jié)選自《新唐書韓愈傳》,有改動(dòng))

          翻譯:

          韓愈,字退之,鄧州南陽人。他操行堅(jiān)定端正,言論鯁直無所顧忌。元和初年,暫時(shí)任國子博士。改任都官員外郎。升任職方員外郎。華陰令柳澗有罪,前任刺史上奏彈劾他,沒有答復(fù)而刺史離職。柳澗指使百姓攔路索要軍隊(duì)停駐時(shí)差役的工錢,后任刺史厭惡他,審查這個(gè)案子,把柳澗貶為房州司馬。韓愈路過華州,認(rèn)為刺史暗中互相勾結(jié),上疏請(qǐng)求處理。御史復(fù)查后,查出柳澗有貪贓罪,再次貶為封溪尉。韓愈因此受牽連重任國子博士。改任比部郎中、史館修撰,升任刑部侍郎。 鳳翔法門寺有一座護(hù)國真身塔,塔內(nèi)有釋迦文佛的一節(jié)指骨。憲宗派遣使者迎接佛骨到宮中,過了三天,才送回佛寺。王公士人奔走膜拜誦經(jīng),韓愈聽說后很厭惡,于是上表。奏表遞上去后,皇帝大怒,拿著它給宰相看,準(zhǔn)備處以死刑。裴度、崔群說:“韓愈出言不遜,治罪確實(shí)是應(yīng)該的。然而若不是心懷最大的忠誠,怎么能說出這樣的話?希望圣上稍微寬容他!被实壅f:“韓愈身為人臣,竟敢這樣狂妄,決不能赦免!边@時(shí)候朝里朝外的人們驚駭恐懼,就是外戚權(quán)貴也為韓愈說情,于是貶為潮州刺史。 韓愈到潮州后,上表悲哀地謝罪。皇帝接到奏表,十分感動(dòng)追悔,打算重新任用他,說:“韓愈以前議論的事是出于對(duì)朕的愛護(hù),但是不應(yīng)該說天子事奉佛就會(huì)壽命短促!被矢﹂D向來忌恨韓愈直率,就上奏說:“韓愈畢竟太狂妄,可以暫且酌情內(nèi)移。”于是改任袁州刺史。袁州人為了借錢將兒女抵押給人作奴隸,過期無力贖回,就歸債主所有。韓愈計(jì)算出全部費(fèi)用贖回已經(jīng)歸債主所有的人,還給他們父母的有七百多人。召入朝廷拜授國子祭酒,改任兵部侍郎。韓愈天性聰明敏銳,不隨波逐流。與人交往,自始至終沒有一點(diǎn)改變。成全后輩,常常幫助他們成名。凡受過韓愈指教的人,都稱“韓門弟子”,韓愈官位顯達(dá)后,逐漸謝絕教授。他的門徒李翱、李漢、皇甫湜從而效法他,就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及他。跟韓愈交往的,如孟郊、張籍,也都有成就聞名于當(dāng)時(shí)。

        【韓愈傳文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        韓愈傳文言文翻譯12-01

        《新唐書韓愈傳》文言文原文及翻譯10-23

        新唐書韓愈傳文言文節(jié)選翻譯10-21

        韓愈傳原文翻譯11-09

        韓愈傳原文及翻譯12-14

        《韓愈傳》閱讀答案及翻譯12-09

        文言文韓愈《張萬福傳》原文及翻譯12-21

        韓愈文言文節(jié)選的翻譯10-21

        韓愈舊唐書文言文翻譯08-31

        文言文韓愈傳的閱讀理解11-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>