1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》賞析

        時(shí)間:2020-11-30 16:15:23 韓愈 我要投稿

        韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》賞析

          韓愈的《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》詩(shī)味濃郁,感情真切,對(duì)比鮮明,抒發(fā)了作者內(nèi)心郁憤以及前途未卜的感傷情緒。

          版本一

          左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘⑴

          一封朝奏九重天⑵,夕貶潮州路八千⑶。

          欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年⑷!

          云橫秦嶺家何在⑸?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前⑹。

          知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意⑺,好收吾骨瘴江邊⑻。

          版本二

          左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘

          一封朝奏九重天,夕貶潮陽(yáng)路八千⑼。

          本為圣朝除弊政,敢將衰朽惜殘年。

          云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。

          知汝遠(yuǎn)來(lái)應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。

          【注釋】

         、抛筮w:降職,貶官,指作者被貶到潮州。藍(lán)關(guān):在藍(lán)田縣南!兜乩碇尽罚“京兆府藍(lán)田縣有藍(lán)田關(guān)。”湘:韓愈的侄孫韓湘,字北渚,韓愈之侄,韓老成的長(zhǎng)子,長(zhǎng)慶三年(823年)進(jìn)士,任大理丞。韓湘此時(shí)27歲,尚未登科第,遠(yuǎn)道趕來(lái)從韓愈南遷。

          ⑵一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。

          ⑶路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)。

         、“欲為”二句:想替皇帝除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事?希贺M肯。衰朽(xiǔ):衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。

         、汕貛X:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。

         、“雪擁”句:立馬藍(lán)關(guān),大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬(wàn)分。擁:阻塞。藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),今在陜西省藍(lán)田縣東南。馬不前:古樂(lè)府《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前。”

          ⑺汝(rǔ):你,指韓湘。應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少。

         、“好收”句:意思是自己必死于潮州,向韓湘交待后事。瘴(zhàng)江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。

         、统标(yáng):今廣東潮州潮安區(qū)。

          【白話譯文】

          一篇諫書(shū)早朝上奏給皇帝,晚上就被貶官到路途遙遠(yuǎn)的廣東去。

          想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜殘余的生命。

          云彩橫出于南山,我的家在哪里?立馬藍(lán)關(guān),大雪阻攔,前路艱危,心中感慨萬(wàn)分。

          知道你遠(yuǎn)道而來(lái)定會(huì)有所打算,正好在瘴江邊收殮我的尸骨。

          【創(chuàng)作背景】

          元和十四年 (819年)正月,唐憲宗命宦官?gòu)镍P翔府法門(mén)寺真身塔中將所謂的釋迦文佛的一節(jié)指骨迎入宮廷供奉,并送往各寺廟,要官民敬香禮拜。時(shí)任刑部侍郎的韓愈看到這種信佛行為,便寫(xiě)了一篇《諫迎佛骨表》。勸諫阻止唐憲宗,指出信佛對(duì)國(guó)家無(wú)益,而且自東漢以來(lái)信佛的皇帝都短命,結(jié)果觸怒了唐憲宗,韓愈幾乎被處死。經(jīng)裴度等人說(shuō)情,最后韓愈被貶為潮州刺史,責(zé)求即日上道。韓愈大半生仕宦蹉跎,五十歲才因參與平淮而擢升刑部侍郎。兩年后又遭此難,情緒十分低落,滿心委曲、憤慨、悲傷。潮州州治潮陽(yáng)在廣東東部,距離當(dāng)時(shí)的京師長(zhǎng)安有千里之遙。韓愈只身一人,倉(cāng)促上路,走到藍(lán)田關(guān)口時(shí),他的妻兒還沒(méi)有跟上來(lái),只有他的侄孫子跟了上來(lái),所以他寫(xiě)下這首詩(shī)。

          拓展閱讀:韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》賞析

          詩(shī)人韓愈一生,以辟佛為己任。這首詩(shī)和《諫迎佛骨表》珠聯(lián)璧合,相得益彰,具有深刻的社會(huì)意義。

          前四句寫(xiě)禍?zhǔn)戮壠,冤屈之意畢?jiàn)。首聯(lián)直抒自己獲罪被貶的原因。他很有氣概地說(shuō),這個(gè)“罪”是自己主動(dòng)招來(lái)的。就因那“一封書(shū)”之罪,所得的命運(yùn)是“朝奏”而“夕貶”。且一貶就是八千里。但是既本著“佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《諫佛骨表》)的精神,則雖遭獲嚴(yán)懲亦無(wú)怨悔。

          三、四句直書(shū)“除弊事”,認(rèn)為自己是正確的,申述了自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨 ,富有膽識(shí)。盡管招來(lái)一場(chǎng)彌天大禍,他仍舊是“肯將衰朽惜殘年”,且老而彌堅(jiān),使人如見(jiàn)到他的剛直不阿之態(tài)。五、六句就景抒情,情悲且壯。韓愈在一首哭女之作中寫(xiě)道:“以罪貶潮州刺史,乘驛赴任;其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下。”可知他當(dāng)日倉(cāng)猝先行,告別妻兒時(shí)的心情如何。韓愈為上表付出了慘痛的代價(jià),“家何在”三字中,有他的血淚和憤怒。

          后兩聯(lián)扣題目中的“至藍(lán)關(guān)示侄孫湘”。作者遠(yuǎn)貶,嚴(yán)令啟程,倉(cāng)淬離家;而家人亦隨之遣逐,隨后趕來(lái)。當(dāng)詩(shī)人行至藍(lán)關(guān)時(shí),侄孫韓湘趕到,妻子兒女,則不知尚在何處。作者在《女挐壙銘》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京師,迫遣之。女挐年十二,病在席。既驚痛與其父訣,又輿致走道撼頓,失食飲節(jié),死于商南層峰驛。”了解這些情況,便知“頸聯(lián)純作景語(yǔ)”、“境界雄闊”之類的賞析并不確當(dāng)。頸聯(lián)上下句各含兩個(gè)子句,前面的子句寫(xiě)眼前景,后面 的子句即景抒情。“云橫秦嶺”,遮天蔽日,回顧長(zhǎng)安,不知“家何在”?“雪擁藍(lán)關(guān)”,前路險(xiǎn)艱, 嚴(yán)令限期趕到貶所, 不奈“馬不前”。

          “云橫”、“雪擁”,既是實(shí)景,又不無(wú)象征意義。“藍(lán)關(guān)”形容關(guān)山險(xiǎn)惡,歸途渺渺,前途茫茫,“雪擁藍(lán)關(guān)”語(yǔ)意雙關(guān),明寫(xiě)天氣寒冷,暗寫(xiě)政治氣候惡劣。“馬不前”其實(shí)是人不前,三字中流露出作者英雄失落之悲,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)親人、對(duì)國(guó)都的眷顧與依戀。這句借景語(yǔ)言情思,詩(shī)人忠而獲罪,遠(yuǎn)貶潮陽(yáng),拋妻別子而南行,心中是極其傷痛的。一封朝奏九重天,夕貶潮陽(yáng)路八千。 表現(xiàn)韓愈被貶原因。這一聯(lián),景闊情悲,蘊(yùn)涵深廣,遂成千古名句。作者原是抱著必死的決心上表言事的.,如今自料此去必死,故對(duì)韓湘安排后事,以“好收吾骨”作給。在章法上,又照應(yīng)第二聯(lián),故語(yǔ)雖悲酸,卻悲中有壯,表現(xiàn)了“為除弊事”而“不惜殘年”的堅(jiān)強(qiáng)意志。

          此兩句一回顧,一前瞻。云橫而不見(jiàn)家,亦不見(jiàn)長(zhǎng)安:“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁”(李白《登金陵鳳凰臺(tái)》),何況天子在“九重”之上,更不能體恤下情。他此時(shí)不獨(dú)系念家人,更多的是傷懷國(guó)事。“馬不前”用古樂(lè)府:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前”意。他立馬藍(lán)關(guān),大雪寒天,聯(lián)想到前路的艱險(xiǎn)。“馬不前”三字,露出英雄失路之悲。

          結(jié)語(yǔ)沉痛而穩(wěn)重!蹲髠·僖公三十二年》記老臣蹇叔哭師時(shí)有 :“必死是間,余收爾骨焉”之語(yǔ),韓愈用其意 ,向侄孫從容交代后事 ,語(yǔ)意緊承第四句,進(jìn)一步吐露了凄楚難言的激憤之情。

          從思想上看 ,此詩(shī)與《諫佛骨表》,一詩(shī)一文,可稱雙璧,很能表現(xiàn)韓愈思想中進(jìn)步的一面。就藝術(shù)上看,這首詩(shī)是韓詩(shī)七律中佳作。其特點(diǎn)誠(chéng)如何焯所評(píng)“沉郁頓挫”,風(fēng)格近似杜甫。沉郁指其風(fēng)格的沉雄,感情的深厚抑郁,而頓挫是指其手法的高妙:筆勢(shì)縱橫,開(kāi)合動(dòng)蕩。如“朝奏 ”、“ 夕貶”、“九重天”、“路八千”等,對(duì)比鮮明,高度概括。一上來(lái)就有高屋建瓴之勢(shì)。三、四句用“流水對(duì)”,十四字形成一整體,緊緊承接上文,令人有渾然天成之感。五、六句跳開(kāi)一筆,寫(xiě)景抒情,“云橫雪擁 ”,境界雄闊。“橫”狀廣度,“擁”狀高度,二字皆下得極有力。故全詩(shī)大氣磅礴,卷洪波巨瀾于方寸,能產(chǎn)生撼動(dòng)人心的力量。

          此詩(shī)雖追步杜甫,沉郁頓挫,蒼涼悲壯,得杜甫七律之神,但又有新創(chuàng),能變化而自成面目,表現(xiàn)出韓愈以文為詩(shī)的特點(diǎn)。律詩(shī)有謹(jǐn)嚴(yán)的格律上的要求,而此詩(shī)仍能以“文章之法”行之,而且用得較好。好在雖有“文”的特點(diǎn),如表現(xiàn)在直敘的方法上,虛詞的運(yùn)用上(“欲為”、“肯將”之類)等;同時(shí)亦有詩(shī)歌的特點(diǎn),表現(xiàn)在形象的塑造上(特別是五、六一聯(lián),于蒼涼的景色中有詩(shī)人自我的形象)和沉摯深厚的感情的抒發(fā)上 。全詩(shī)敘事、寫(xiě)景、抒情熔為一爐,詩(shī)味濃郁,詩(shī)意醇厚。

        【韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》賞析】相關(guān)文章:

        韓愈的《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》閱讀答案09-01

        韓愈:湘中詩(shī)詞賞析03-22

        韓愈《湘中》賞析、譯文及鑒賞11-10

        韓愈《示兒·始我來(lái)京師》翻譯賞析09-01

        韓愈詩(shī)《湘中》全文鑒賞09-01

        湘中·猿愁魚(yú)踴水翻波翻譯賞析韓愈09-01

        師說(shuō)韓愈賞析10-28

        韓愈詩(shī)歌賞析03-28

        韓愈春雪賞析12-24

        春雪韓愈賞析12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>