1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈《聽穎師彈琴》

        時(shí)間:2023-04-19 12:13:37 韓愈 我要投稿

        韓愈《聽穎師彈琴》

          韓愈的《聽穎師彈琴》。形象的刻畫為效果的描寫提供了根據(jù),而效果的描寫又反證了形象的刻畫的真實(shí)可信,二者各盡其妙,交互為用,相得益彰。

        韓愈《聽穎師彈琴》

          聽穎師彈琴⑴

          昵昵兒女語⑵,恩怨相爾汝。劃然變軒昂⑶,勇士赴敵場(chǎng)。

          浮云柳絮無根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)⑷。

          喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰。躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)⑸。

          嗟余有兩耳,未省聽絲篁⑹。自聞穎師彈,起坐在一旁⑺。

          推手遽止之⑻,濕衣淚滂滂。穎乎爾誠(chéng)能,無以冰炭置我腸⑼!

          【注釋】

         、糯似饔诠816年(元和十一年)。韓愈《聽穎師彈琴歌》有“竺僧前立當(dāng)吾門,梵宮真相眉棱尊”,可知穎師是當(dāng)時(shí)一位善彈琴的和尚。穎師:穎師是當(dāng)時(shí)善于彈琴的和尚,他曾向幾位詩人請(qǐng)求做詩表揚(yáng)。

         、脐顷牵河H熱。爾汝:至友之間不講客套,以你我相稱。這里表示親近。《世說新語·排調(diào)》:“晉武帝問孫皓:聞南人好作爾汝歌,頗能為不?”爾汝歌是古代江南一帶民間流行的情歌,歌詞每句用爾或汝相稱,以示彼此親昵。

         、莿澣唬和蝗弧\幇海盒稳菀魳犯呖盒蹓。

          ⑷“浮云”兩句:形容音樂飄逸悠揚(yáng)。

          ⑸“喧啾”四句:形容音樂既有百鳥喧嘩般的豐富熱鬧,又有主題樂調(diào)的鮮明嘹亮,高低抑揚(yáng),起伏變化。

         、饰词(xǐng):不懂得。絲篁:彈撥樂器,此指琴。

         、似鹱汉銎鸷鲎,激動(dòng)不已的樣子。

          ⑻遽(jù):急忙。

          ⑼冰炭置我腸:形容自己完全被琴聲所左右,一會(huì)兒滿心愉悅,一會(huì)兒心情沮喪。 猶如說水火,兩者不能相容!肚f子·人間世》:“事若成,則必有陰陽之患。”郭象注:“人患雖去,然喜懼戰(zhàn)于胸中,固已結(jié)冰炭于五藏矣。”此言自己被音樂所感動(dòng),情緒隨著樂聲而激動(dòng)變化。

          (10)滂滂:流的很多的樣子。

          【白話譯文】

          親親昵昵學(xué)一對(duì)小兒女輕言細(xì)語,卿卿我我聚兩個(gè)俏冤家暗敘哀曲。多豪放如風(fēng)展旗是誰正高歌引吭,有勇士似電掣馬揮長(zhǎng)劍殺敵擒王。又轉(zhuǎn)成浮云依依柳絮起無根無蒂,沒奈何圓天茫茫道路迷宕東宕西。嘰嘰啾啾分明是煙霞中羽光翻浪,影影綽綽兀立在喬木上百鳳朝凰。峭壁懸崖壓人來寸步都攀援難上,黑壑深淵崩石下千丈猶轟隆傳響。慚愧呀我空有耳朵一雙,對(duì)音樂太外行不懂欣賞。聽了你這琴聲忽柔忽剛,振人起強(qiáng)人坐令人低昂。倉皇中我伸手把琴遮擋,淚潮呀早已經(jīng)洶涌盈眶。穎師傅好功夫?qū)嵎菍こ#瑒e再把冰與火填我胸膛。

          【賞析】

          唐人音樂詩較著名者,有李頎《聽董大彈胡笳弄兼寄語房給事》、李白《聽蜀僧濬彈琴》、李賀《李憑箜篌引》、白居易《琵琶行》等及韓愈此篇。篇篇不同,可謂各有千秋。喜懼哀樂,變化倏忽,百感交集,莫可名狀,這就是韓愈聽穎師彈琴的感受。讀罷全詩,穎師高超的琴技如可聞見。

          詩分兩部分,前十句正面摹寫聲音。起句不同一般,它沒有提及彈琴者,也沒有交待彈琴的時(shí)間和地點(diǎn),而是緊扣題目中的“聽”字,單刀直入,把讀者引進(jìn)美妙的音樂境界里。琴聲裊裊升起,輕柔細(xì)屑,仿佛小兒女在耳鬢廝磨之際,竊竊私語,互訴衷腸。中間夾雜些嗔怪之聲,那不過是表達(dá)傾心相愛的一種不拘形跡的方式而已。正當(dāng)聽者沉浸在充滿柔情蜜意的氛圍里,琴聲驟然變得昂揚(yáng)激越起來,就象勇猛的將士揮戈躍馬沖入敵陣,顯得氣勢(shì)非凡。接著琴聲又由剛轉(zhuǎn)柔,呈起伏回蕩之姿。恰似經(jīng)過一場(chǎng)浴血奮戰(zhàn),敵氛盡掃,此時(shí),天朗氣清,風(fēng)和日麗,遠(yuǎn)處浮動(dòng)著幾片白云,近處搖曳著幾絲柳絮,它們飄浮不定,若有若無,難于捉摸,卻逗人情思。琴聲所展示的意境高遠(yuǎn)闊大,使人有極目遙天悠悠不盡之感。

          驀地,百鳥齊鳴,啁啾不已,安謐的環(huán)境為喧鬧的場(chǎng)面所代替。在眾鳥蹁躚之中,一只鳳凰翩然高舉,引吭長(zhǎng)鳴。“躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)”。這只不甘與凡鳥為伍的孤傲的鳳凰,一心向上,飽經(jīng)躋攀之苦,結(jié)果還是跌落下來,而且跌得那樣快,那樣慘。這里除了用形象化的比喻顯示琴聲的起落變化外,似乎還另有寄托。聯(lián)系后面的“濕衣淚滂滂”等句,它很可能包含著詩人對(duì)自己境遇的慨嘆。他曾幾次上奏章剖析政事得失,希望當(dāng)局能有所警醒,從而革除弊端,勵(lì)精圖治,結(jié)果屢遭貶斥,心中不免有憤激不平之感。“濕衣”句與白居易《琵琶行》中的“江州司馬青衫濕”頗相類似,只是后者表達(dá)得比較直接,比較顯豁罷了。

          后八句寫自己聽琴的感受和反應(yīng),從側(cè)面烘托琴聲的優(yōu)美動(dòng)聽。“嗟余”二句是自謙之辭,申明自己不懂音樂,未能深諳其中的奧妙。盡管如此,還是被穎師的琴聲所深深感動(dòng),先是起坐不安,繼而淚雨滂沱,浸濕了衣襟,猶自撲撲簌簌滴個(gè)不止。這種感情上的強(qiáng)烈刺激,實(shí)在叫人無法承受,于是推手制止,不忍卒聽。末二句進(jìn)一步渲染穎師琴技的高超。冰炭原不可同爐,但穎師的琴聲一會(huì)兒把人引進(jìn)歡樂的天堂,一會(huì)兒又把人擲入悲苦的地獄,就好比同時(shí)把冰炭投入聽者的胸中,使人經(jīng)受不了這種感情上的劇烈波動(dòng)。

          全篇詩情起伏如錢塘江潮,波濤洶涌,層見迭出,變化無窮。上聯(lián)與下聯(lián),甚至上句與下句,都有較大的起落變化,例如首聯(lián)“昵昵兒女語,恩怨相爾汝”,寫柔細(xì)的琴聲,充滿和樂的色調(diào),中間著一“怨”字,便覺波浪陡起,姿態(tài)橫生,親昵的意味反倒更濃,也更加富有生活氣息。又如首聯(lián)比以兒女之情,次聯(lián)擬以英雄氣概,這是兩種截然不同的聲音,一柔一剛,構(gòu)成懸殊的形勢(shì)。第三聯(lián)要再作起落變化,即由剛轉(zhuǎn)柔,就很容易與第一聯(lián)交叉重疊。詩人在實(shí)現(xiàn)這一起伏轉(zhuǎn)折的同時(shí),開辟了另一個(gè)新的境界,它高遠(yuǎn)闊大、安謐清醇,與首聯(lián)的卿卿我我、充滿私情形成鮮明的比照,它所顯示的聲音也與首聯(lián)不一樣,一者(首聯(lián))輕柔細(xì)屑,純屬指聲;一者(三聯(lián))宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng),是所謂泛聲。盡管兩者都比較輕柔,卻又各有特色,準(zhǔn)確地反映了琴聲高低疾徐的變化。清人方東樹說韓愈寫詩“用法變化而深嚴(yán)”(《昭昧詹言》),這就是一個(gè)很好的例證。

          歷來寫樂曲的詩,大都利用人類五官通感的生理機(jī)能,致力于把比較難于捕捉的聲音轉(zhuǎn)化為比較容易感受的視覺形象。這首詩摹寫聲音精細(xì)入微,形象鮮明,卻不粘皮著肉,故而顯得高雅、空靈、醇厚。突出的表現(xiàn)是:在摹寫聲音節(jié)奏的同時(shí),十分注意發(fā)掘含蘊(yùn)其中的情志。好的琴聲既可悅耳,又可賞心,可以移情動(dòng)志。好的琴聲,也不只可以繪聲,而且可以“繪情”、“繪志”,把琴聲所表達(dá)的情境,一一描摹出來。詩歌在摹寫聲音的同時(shí),或示之以兒女柔情,或擬之以英雄壯志,或充滿對(duì)自然的眷戀,或寓有超凡脫俗之想和坎坷不遇之悲,如此等等,無不流露出深厚的情意。

          韓愈是一位極富創(chuàng)造性的文學(xué)巨匠。他寫作詩文,能夠擺脫拘束,自辟蹊徑。這首詩無論造境或遣詞造語都有獨(dú)到之處。以造境言,它為讀者展示了兩個(gè)大的境界:一是曲中的境界,即由樂曲的聲音和節(jié)奏所構(gòu)成的情境;一是曲外的境界,即樂曲聲在聽者(詩人自己)身上得到的反響。兩者亦分亦合,猶如影之與形。從而使整個(gè)詩歌的意境顯得深閎雋永,饒有情致。以遣詞造語論,不少詩句新奇妥帖,揉磨入細(xì),感染力極強(qiáng)。例如開頭兩句押細(xì)聲韻,其中的“女”、“語”和“爾”、“汝”聲音相近,讀起來有些繞口。這種奇特的音韻安排,恰恰適合于表現(xiàn)小兒女之間那種纏綿糾結(jié)的情態(tài)。后面寫昂揚(yáng)激越的琴聲則改用洪聲韻的“昂”、“場(chǎng)”、“揚(yáng)”、“凰”等,這些都精確地表現(xiàn)了彈者的情感和聽者的印象。另外,五言和七言交錯(cuò)運(yùn)用,以與琴聲的疾徐斷續(xù)相協(xié)調(diào),也大大增強(qiáng)了詩句的表現(xiàn)力。如此等等,清楚地表明,詩人匠心獨(dú)運(yùn),不拘繩墨,卻又無不文從字順,各司其職。所謂“橫空盤硬語,妥帖力排奡”,其實(shí)也是韓愈詩歌語言的一大特色。

          拓展閱讀:韓愈:文起八代之衰

          “文起八代之衰”,這句話是蘇軾在《潮州韓文公廟碑》對(duì)韓愈的贊譽(yù),從韓愈在中國(guó)文學(xué)史上的地位和其文學(xué)成就看,并非過譽(yù)之辭。

          “八代”指“八代”指的是東漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋,這幾個(gè)朝代正是駢文由形成到鼎盛的時(shí)代。另外,還可從虛的角度理解“八代”,即很長(zhǎng)時(shí)間。

          “衰”是針對(duì)八代中的駢文而言的。一個(gè)“衰”字,表達(dá)了唐宋古文家對(duì)駢文的貶斥和不滿。從駢文的發(fā)展看,這一描述雖不乏主觀色彩,但還是很準(zhǔn)確的。因?yàn)閮蓵x以后,駢文風(fēng)氣大盛,不分內(nèi)容場(chǎng)合,幾乎無文不駢、無語不偶,走向了形式主義歧途;內(nèi)容上大多風(fēng)花雪月,兒女情態(tài),無病呻吟,趨于墮落。

          到唐代中葉,韓愈、柳宗元發(fā)起了聲勢(shì)浩大的古文運(yùn)動(dòng),主張用散句單行的形式寫作散文,使這種散文逐漸代替了此前的駢文,并持續(xù)千百年。在這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)中,韓愈的開創(chuàng)之功是不可沒的,并且以卓越的理論和創(chuàng)作實(shí)踐,為古典散文的藝術(shù)生命注入了新鮮血液,為散文的歷史發(fā)展開辟了一條康莊大道。所以,素來不輕易稱許別人的蘇軾也在《潮州韓文公廟碑》中作了“文起八代之衰”的千古贊譽(yù)。

          潮州韓文公廟碑

          北宋·蘇軾

          匹夫而為百世師,一言而為天下法,是皆有以參天地之化,關(guān)盛衰之運(yùn)。其生也有自來,其逝也有所為。故申、呂自岳降,傅說為列星,古今所傳,不可誣也。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。”是氣也,寓于尋常之中,而塞乎天地之間。卒然遇之,則王、公失其貴,晉、楚失其富,良、平失其智,賁、育失其勇,儀、秦失其辨。是孰使之然哉?其必有不依形而立,不恃力而行,不待生而存,不隨死而亡者矣!故在天為星辰,在地為河岳,幽則為鬼神,而明則復(fù)為人。此理之常,無足怪者。

          自東漢以來,道喪文弊,異端并起。歷唐貞觀開元之盛,輔以房、杜、姚、宋而不能救。獨(dú)韓文公起布衣,談笑而麾之,天下靡然從公,復(fù)歸于正,蓋三百年于此矣。文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺,忠犯人主之怒,而勇奪三軍之帥。此豈非參天地、關(guān)盛衰,浩然而獨(dú)存者乎?

          蓋嘗論天人之辨:以謂人無所不至,惟天不容偽。智可以欺王公,不可以欺豚魚;力可以得天下,不可以得匹夫匹婦之心。故公之精誠(chéng),能開衡山之云,而不能回憲宗之惑;能馴鱷魚之暴,而不能弭皇甫镈、李逢吉之謗;能信于南海之民,廟食百世,而不能使其身一日安于朝廷之上:蓋公之所能者天也,其所不能者人也。

          始潮人未知學(xué),公命進(jìn)士趙德為之師,自是潮之士,皆篤于文行,延及齊民,至于今,號(hào)稱易治。信乎孔子之言:“君子學(xué)道則愛人,小人學(xué)道則易使也。”潮人之事公也,飲食必祭,水旱疾疫,凡有求必禱焉。而廟在刺史公堂之后,民以出入為艱。前太守欲請(qǐng)諸朝作新廟,不果。元祐五年,朝散郎王君滌來守是邦,凡所以養(yǎng)士治民者,一以公為師,民既悅服,則出令曰:“愿新公廟者,聽。”民歡趨之,卜地于州城之南七里,期年而廟成。

          或曰:“公去國(guó)萬里而謫于潮,不能一歲而歸,沒而有知,其不眷戀于潮也審矣!”軾曰:“不然。公之神在天下者,如水之在地中,無所往而不在也。而潮人獨(dú)信之深,思之至,焄蒿凄愴,若或見之。譬如鑿井得泉,而曰水專在是,豈理也哉!”

          元豐元年,詔封公昌黎伯,故榜曰:“昌黎伯韓文公之廟”。潮人請(qǐng)書其事于石,因作詩以遺之,使歌以祀公。其辭曰:

          公昔騎龍白云鄉(xiāng),手抉云漢分天章,天孫為織云錦裳。飄然乘風(fēng)來帝旁,下與濁世掃秕糠。西游咸池略扶桑,草木衣被昭回光。追逐李、杜參翱翔,汗流籍、湜走且僵。滅沒倒影不能望,作書詆佛譏君王。要觀南海窺衡湘,歷舜九嶷吊英皇。祝融先驅(qū)海若藏,約束蛟鱷如驅(qū)羊。鈞天無人帝悲傷,謳吟下招遣巫陽。犦牲雞卜羞我觴,于餐荔丹與蕉黃。公不少留我涕滂,翩然被發(fā)下大荒。

        【韓愈《聽穎師彈琴》】相關(guān)文章:

        韓愈《聽穎師彈琴》原文12-21

        韓愈《聽穎師彈琴》全詩翻譯賞析11-20

        韓愈聽穎師彈琴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        劉長(zhǎng)卿《聽彈琴》10-14

        劉長(zhǎng)卿《聽彈琴》原文06-20

        《聽彈琴》詩詞鑒賞10-26

        劉長(zhǎng)卿《聽彈琴》賞析09-26

        劉長(zhǎng)卿之《聽彈琴》10-12

        《聽彈琴》古詩閱讀及賞析03-27

        《聽彈琴》劉長(zhǎng)卿唐詩賞析10-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>