1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓愈《后十九日復(fù)上宰相書》

        時(shí)間:2020-11-17 12:39:00 韓愈 我要投稿

        韓愈《后十九日復(fù)上宰相書》

          韓愈的《后十九日復(fù)上宰相書》很講究行文變化,尤其懇切的言辭將其迫切的情感表達(dá)得淋漓盡致。

          后十九日復(fù)上宰相書

          作者:韓愈

          二月十六日,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈(前:進(jìn)士得第叫做前進(jìn)士。鄉(xiāng)貢:唐朝取士的一種,有州縣考試推舉),謹(jǐn)再拜言相公閣下:

          向上書及所著文后,待命凡十有九日,不得命?謶植桓姨佣,不知所為,乃復(fù)敢自納于不測之誅,以求畢其說,而請命于左右。

          愈聞之,蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈愛,然后呼而望之也;將有介于其側(cè)者,雖其所憎怨,茍不至乎欲其死者,則將大其聲疾呼而望其仁之也。彼介于其側(cè)者,聞其聲而見其事,不惟其父兄子弟之慈愛然后往而全之也。雖有所憎怨,茍不至乎欲其死者,則將狂奔盡氣,濡手足,焦毛發(fā),救之而不辭也。若是者何哉?其勢誠急而其情誠可悲也!

          愈之強(qiáng)學(xué)力行有年矣。愚不惟道之險(xiǎn)夷,行且不息,以蹈于窮餓之水火,其既危且亟矣(亟:讀音jì,急迫),大其聲而疾呼矣。閣下其亦聞而見之矣,其將往而全之歟?抑將安而不救歟?有來言于閣下者曰:“有觀溺于水而爇于火者(爇:讀音ruò,點(diǎn)燃,焚燒),有可救之道,而終莫之救也。閣下且以為仁人乎哉?”不然,若愈者,亦君子之所宜動(dòng)心者也。

          或謂愈:“子言則然矣,宰相則知子矣,如時(shí)不可何?”愈竊謂之不知言者。誠其材能不足當(dāng)吾賢相之舉耳;若所謂時(shí)者,固在上位者之為耳,非天之所為也。前五六年時(shí),宰相薦聞,尚有自布衣蒙抽擢者(抽擢:提拔),與今豈異時(shí)哉?且今節(jié)度、觀察使及防御營田諸小使等(:全部是官名),尚得自舉判官(判官:唐朝凡臨時(shí)派出去處理特殊事務(wù)的官都有判官,相當(dāng)于秘書),無間于已仕未仕者(間:隔,離,引申為“區(qū)別”);況在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之進(jìn)人者,或取于盜(:《禮記·雜記》說:“管仲遇盜,取二人焉,上以為公臣”。管仲是春秋時(shí)齊國宰相),或舉于管庫(:《禮記·檀弓》說:“趙文子所舉于晉國管庫之士,七十有余家。”趙文子,即趙武,春秋時(shí)期晉國的大夫)。今布衣雖賤,猶足以方乎此(方:比)。情隘辭蹙,不知所裁,亦惟少垂憐焉。愈再拜。

          【譯文】

          二月十六日,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈,恭敬地再次稟告相公閣下:

          前些日我曾呈上一封書信和所做的文章,等候您的指示已經(jīng)十九天了,沒有得到回音。我惶恐不安不敢離去,不知道怎么辦才好。于是我寧愿再次領(lǐng)受意想不到的責(zé)備,來要求陳述完我的意見,并向您請教。

          我聽說:陷入水火之中的人,求人幫忙免除災(zāi)難,并不因?yàn)槟侨撕妥约河懈感肿拥芤粯拥拇葠鄹星椋湃ズ艉八、指望他。而是希望在他旁邊的人,即使與自己有怨恨,只要還不至于希望自己死去的,就要大聲趕快呼喊,希望他施行仁義。那在他旁邊的人,聽見他的呼聲和看見這種情形,也不會(huì)因?yàn)楹退懈感肿拥芤粯拥拇葠鄹星椴湃ケH纳。即使與他有怨恨,只要還不至于希望他死去的人,就要拼命跑去用盡力氣,弄濕手腳,燒焦毛發(fā),救起他而不會(huì)去躲避。這樣做是為了什么呢?是因?yàn)槟乔樾未_實(shí)危急,他的心情確實(shí)叫人可憐。

          我努力學(xué)習(xí),并且身體力行有好些年了。我沒有考慮道路的艱險(xiǎn)和平坦,一直前行沒有停止過,以至于陷于窮困饑餓的水深火熱中,那種情形既危險(xiǎn)又急迫,我已經(jīng)大聲趕快呼喊了,閣下大概也聽見和看見了,您是前來救我呢?還是安穩(wěn)地坐著不來救呢?有人向您說:“有人看見被水淹和被火燒的人,雖然有可以救人的辦法卻始終沒有去救。”閣下您認(rèn)為他是個(gè)仁義君子嗎?如果不這樣認(rèn)為,那么像我這樣的人,也就是君子應(yīng)該動(dòng)心同情的了。

          有人對我說:“你的話是對的,宰相是了解你的,只是時(shí)機(jī)不許可,怎么辦呢?”我認(rèn)為他不會(huì)講話,實(shí)在是他的`才能不值得我們賢明宰相的推薦罷了。至于所說的時(shí)機(jī),本來就是處在上層地位的人所造成的,并不是上天安排的。前五六年時(shí),宰相向上推薦,尚且有從平民中提拔的,那時(shí)和現(xiàn)在,有什么不同嗎?況且現(xiàn)在的節(jié)度使、觀察使和防御使、營田使等地位較低的官員,尚能自己選用判官,而沒有區(qū)分他已經(jīng)做過官還是沒有做過官的。何況是宰相,我們君主所尊敬的人,卻能說“不可”嗎?古代推薦人才的人,有的從盜賊中選取,有的從管理倉庫的人中推薦。現(xiàn)在,我這個(gè)平民雖然地位低賤,但還是足夠和這些人相比的。我的情況窘迫,言辭急切,不知道怎樣斟酌才合適,只希望您稍微能施以愛惜人才的心。

          愈再拜。

          【解析】

          在古代,一個(gè)地位低下的讀書人,為了能進(jìn)入仕途、獲取更大的現(xiàn)實(shí)利益,有時(shí)必須走攀附權(quán)貴之路。年輕時(shí)候的韓愈中進(jìn)士四年卻一直不得仕進(jìn),所以他給當(dāng)時(shí)的宰相寫信,想以文章打動(dòng)宰相,以求取到宰相的引薦和提拔!逗笫湃諒(fù)上宰相書》是韓愈寫給宰相的第二封信,信中以動(dòng)人之筆,比喻自己處境艱難如同陷于水深火熱之中,試圖以此來打動(dòng)宰相。文章緊扣“勢”、“ 時(shí)”著筆,運(yùn)用比喻、設(shè)問、反駁等手法,將個(gè)人的思想寫得振振有辭,跌宕起伏。作者很講究行文變化,尤其懇切的言辭將其迫切的情感表達(dá)得淋漓盡致。

          本文既反映了封建統(tǒng)治下扼制人才的社會(huì)環(huán)境和人情冷暖,同時(shí)也展現(xiàn)了封建文人乞求仕進(jìn)的窘態(tài)。

          拓展閱讀:韓愈的評價(jià)

          韓愈是一個(gè)氣場和存在感均極強(qiáng)的人物。作為文壇領(lǐng)袖,他“手持文柄,高視寰海”“三十余年,聲名塞天”(劉禹錫《祭韓吏部文》);作為作家,他敢為風(fēng)氣之先,為文為詩氣勢磅礴;作為一個(gè)生命個(gè)體的“人”,他剛直敢任,人格偉岸,誠為偉丈夫。如此人中鸞鳳,卻也是性情中人,不但極重感情,而且敏感于生活中的許多細(xì)微樂趣或煩惱,而且有幽默的一面。

          韓愈確實(shí)是不可多得的歷史人才,他的影響使無數(shù)帝王將相相形見絀。在中唐的政治舞臺上,他扮演過監(jiān)察御史、考功郎中知制誥、刑部侍郎、國子監(jiān)祭酒、吏部侍郎等角色,所至皆有政績。但他的主要貢獻(xiàn)是在文學(xué)上。他是古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張繼承先秦兩漢散文傳統(tǒng),反對專講聲律對仗而忽視內(nèi)容的駢體文。為文氣勢雄偉,說理透徹,邏輯性強(qiáng),被尊為“唐宋八大家”之首。在封建思想道德方面,他也有獨(dú)到的建樹,堅(jiān)決反佛排道,大力提倡儒學(xué),以繼承儒學(xué)道統(tǒng)自居,開宋明理學(xué)家之先聲。故宋人蘇軾對他推崇備至,稱他立下“文起八代之衰,道濟(jì)天下之弱”的豐功偉績。

        【韓愈《后十九日復(fù)上宰相書》】相關(guān)文章:

        后廿九日復(fù)上宰相書_韓愈的文言文原文賞析及翻譯09-07

        《暮行河堤上》韓愈鑒賞02-23

        韓愈《上張仆射書》的原文及翻譯07-14

        韓愈座右銘10-15

        韓愈名句11-20

        解讀韓愈11-19

        師說韓愈02-07

        讀韓愈了解關(guān)于韓愈的文章11-19

        《送薛據(jù)宰涉縣》劉長卿古詩12-25

        寄黃幾復(fù)09-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>