韓愈《柳子厚墓志銘》詞句注釋
在日常的學(xué)習(xí)中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的韓愈《柳子厚墓志銘》詞句注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
韓愈《柳子厚墓志銘》詞句注釋 篇1
《柳子厚墓志銘》
韓愈
子厚,諱宗元(1)。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟(jì)陰公(2)。曾伯祖奭(3),為唐宰相,與褚遂良、韓瑗俱得罪武后(4),死高宗朝;士贾M鎮(zhèn)(5),以事母棄太常博士,求為縣令江南(6)。其后以不能媚權(quán)貴(7),失御史。權(quán)貴人死(8),乃復(fù)拜侍御史(9)。號為剛直(10),所與游皆當(dāng)世名人(11)。
子厚少精敏,無不通達(dá)。逮其父時(shí)(12),雖少年,已自成人(13),能取進(jìn)士第(14),嶄然見頭角(15)。眾謂柳氏有子矣(16)。其后以博學(xué)宏詞,授集賢殿正字(17)?〗芰(18),議論證據(jù)今古(19),出入經(jīng)史百子(20),踔厲風(fēng)發(fā)(21),率常屈其座人(22)。名聲大振,一時(shí)皆慕與之交。諸公要人,爭欲令出我門下(23),交口薦譽(yù)之(24)。
貞元十九年,由藍(lán)田尉拜監(jiān)察御史(25)。順宗即位,拜禮部員外郎(26)。遇用事者得罪(27),例出為刺史(28)。未至,又例貶永州司馬(29)。居閑(30),益自刻苦,務(wù)記覽(31),為詞章,泛濫停蓄(32),為深博無涯涘(33)。而自肆于山水間(34)。
元和中,嘗例召至京師;又偕出為刺史(35),而子厚得柳州(36)。既至,嘆曰:“是豈不足為政邪(37)?”因其土俗(38),為設(shè)教禁(39),州人順賴(40)。其俗以男女質(zhì)錢(41),約不時(shí)贖(42),子本相侔(43),則沒為奴婢(44)。子厚與設(shè)方計(jì)(45),悉令贖歸(46)。其尤貧力不能者,令書其傭(47),足相當(dāng),則使歸其質(zhì)(48)。觀察使下其法于他州(49),比一歲(50),免而歸者且千人。衡湘以南為進(jìn)士者(51),皆以子厚為師,其經(jīng)承子厚口講指畫為文詞者,悉有法度可觀。
(52)其召至京師而復(fù)為刺史也,中山劉夢得禹錫亦在遣中(53),當(dāng)詣播州(54)。子厚泣曰:“播州非人所居,而夢得親在堂(55),吾不忍夢得之窮(56),無辭以白其大人(57);且萬無母子俱往理!闭堄诔瑢菔(58),愿以柳易播(59),雖重得罪(60),死不恨。遇有以夢得事白上者(61),夢得于是改刺連州(62)。嗚呼!士窮乃見節(jié)義。今夫平居里巷相慕悅,酒食游戲相徵逐(63),詡詡強(qiáng)笑語以相取下(64),握手出肺肝相示(65),指天日涕泣,誓生死不相背負(fù)(66),真若可信;一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比(67),反眼若不相識。落陷穽(68),不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計(jì)。聞子厚之風(fēng),亦可以少愧矣(69)。
子厚前時(shí)少年,勇于為人(70),不自貴重顧籍(71),謂功業(yè)可立就(72),故坐廢退(73)。既退,又無相知有氣力得位者推挽(74),故卒死于窮裔(75)。材不為世用,道不行于時(shí)也。使子厚在臺省時(shí)(76),自持其身,已能如司馬刺史時(shí),亦自不斥;斥時(shí),有人力能舉之,且必復(fù)用不窮。然子厚斥不久,窮不極,雖有出于人,其文學(xué)辭章,必不能自力(77),以致必傳于后如今,無疑也。雖使子厚得所愿,為將相于一時(shí)(78),以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
子厚以元和十四年十一月八日卒(79),年四十七。以十五年七月十日,歸葬萬年先人墓側(cè)(280)。子厚有子男二人:長曰周六,始四歲;季曰周七(81),子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得歸葬也,費(fèi)皆出觀察使河?xùn)|裴君行立(82)。行立有節(jié)概(83),重然諾(84),與子厚結(jié)交,子厚亦為之盡(85),竟賴其力。葬子厚于萬年之墓者,舅弟盧遵(86)。遵,涿人(87),性謹(jǐn)慎,學(xué)問不厭。自子厚之斥,遵從而家焉(88),逮其死不去。既往葬子厚,又將經(jīng)紀(jì)其家,庶幾有始終者(89)。
銘曰:“是惟子厚之室(90),既固既安,以利其嗣人(91)!
【注釋】
(1)子厚:柳宗元的字。作墓志銘例當(dāng)稱死者官銜,因韓愈和柳宗元是篤交,故稱字。諱:名。生者稱名,死者稱諱。
(2)七世:史書記柳宗元七世祖柳慶在北魏時(shí)任侍中,入北周封為平齊公。子柳旦,任北周中書侍郎,封濟(jì)陰公。韓愈所記有誤。侍中:門下省的長官,掌管傳達(dá)皇帝的命令。北魏時(shí)侍中位同宰相。拓跋魏:北魏國君姓拓跋(后改姓元),故稱。
(3)曾伯祖奭(shì):字子燕,柳旦之孫,柳宗元高祖子夏之兄。當(dāng)為高伯祖,此作曾伯祖誤。柳奭在貞觀年間(627—649)為中書舍人,因外甥女王氏為皇太子(唐高宗)妃,擢升為兵部侍郎。王氏當(dāng)了皇后后,又升為中書侍郎。652年(永徽三年)代褚遂良為中書令,位相當(dāng)于宰相。后來高宗欲廢王皇后立武則天為皇后,韓瑗和褚遂良力爭,武則天一黨人誣說柳要和韓、褚等謀反,被殺。
(4)褚(chǔ)遂良:字登善,曾做過吏部尚書、同中書門下三品、尚書右仆射等官。唐太宗臨終時(shí)命他與長孫無忌一同輔助高宗。后因勸阻高宗改立武后,遭貶憂病而死。韓瑗(yuàn):字伯玉,官至侍中,為救褚遂良,也被貶黜。
(5)皇考:古時(shí)在位皇帝對先皇的尊稱,后引申為對先祖的尊稱,在本文中指先父。
(6)太常博士:太常寺掌宗廟禮儀的屬官。柳鎮(zhèn)在唐肅宗時(shí)授左衛(wèi)率府兵曹參軍,輔佐郭子儀守朔方。后調(diào)長安主薄,母親去世后守喪,后來命為太常博士。柳鎮(zhèn)以有尊老孤弱在吳,再三辭謝,愿擔(dān)任宣稱(今屬安徽)縣令。這里說“以事母棄太常博士”,可能是作者的失誤。
(7)權(quán)貴:這里指竇參。柳鎮(zhèn)曾遷殿中侍御史,因不肯與御史中丞盧佋,宰相竇參一同誣陷侍御史穆贊,后又為穆贊平反冤獄,得罪竇參,被竇參以他事陷害貶官。
(8)權(quán)貴人死:其后竇參因罪被貶,第二年被唐德宗賜死。
(9)侍御史:御史臺的屬官,職掌糾察百僚,審訊案件。
(10)號為剛直:郭子儀曾表柳鎮(zhèn)為晉州錄事參軍,晉州太守驕悍好殺戮,官吏不敢與他相爭,而柳鎮(zhèn)獨(dú)能抗之以理,所以這樣說。
(11)所與游皆當(dāng)世名人:柳宗元有《先君石表陰先友記》,記載他父親相與交游者計(jì)六十七人,書于墓碑之陰。并說:“先君之所與友,凡天下善士舉集焉!
(12)逮(dài)其父時(shí):在他父親在世的時(shí)候。柳宗元童年時(shí)代,其父柳鎮(zhèn)去江南,他和母親留在長安。至十二、三歲時(shí),柳鎮(zhèn)在湖北、江西等地做官,他隨父同去。柳鎮(zhèn)卒于793年(貞元九年),柳宗元年二十一歲。逮,等到。
(13)已自成人:柳宗元十三歲即作《為崔中丞賀平李懷光表》,劉禹錫作集序說:“子厚始以童子,有奇名于貞元初!
(14)取進(jìn)士第:793年(貞元九年)柳宗元進(jìn)士及第,年二十一。
(15)嶄然:嶄意指突出,然指什么什么的樣子,在這里指突出有所成就。見(xiàn):同“現(xiàn)”顯現(xiàn)。在這里指出人頭地
(16)有子:意謂有光耀楣門之子。
(17)博學(xué)宏詞:柳宗元于796年(貞元十二年)中博學(xué)宏詞科,年二十四。唐制,進(jìn)士及第者可應(yīng)博學(xué)宏詞考選,取中后即授予官職。集賢殿:集賢殿書院,掌刊輯經(jīng)籍,搜求佚書。正字:集賢殿置學(xué)士、正字等官,正字掌管編校典籍、刊正文字的工作。柳宗元二十六歲授集賢殿正字。
(18)廉悍:方正、廉潔和堅(jiān)毅有骨氣。
(19)證據(jù)今古:引據(jù)今古事例作證。
(20)出入:融會(huì)貫通,深入淺出。
(21)踔(chuō)厲風(fēng)發(fā):議論縱橫,言辭奮發(fā),見識高遠(yuǎn)。踔,遠(yuǎn)。厲,高。
(22)率:每每。屈:使之屈服。
(23)令出我門下:意謂都想叫他做自己的門生以沾光彩。
(24)交口:異口同聲。
(25)藍(lán)田:今屬陜西。尉:縣府管理治安,緝捕盜賊的官吏。監(jiān)察御史:御史臺的屬官,掌分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,整肅朝儀諸事。
(26)禮部員外郎:官名,掌管辨別和擬定禮制之事及學(xué)校貢舉之法。柳宗元得做此官是王叔文、韋執(zhí)誼等所薦引。
(27)用事者:掌權(quán)者,指王叔文。唐順宗做太子時(shí),王叔文任太子屬官,順宗登位后,王叔文任戶部侍郎,深得順宗信任。于是引用新進(jìn),施行改革。舊派世族和藩鎮(zhèn)宦官擁立其子李純?yōu)閼椬,將王叔文貶黜,后來又將其殺戮。和柳宗元同時(shí)貶作司馬的共八人,號“八司馬”。
(28)例出:按規(guī)定遣出。805年(永貞元年),柳宗元被貶為邵州(今湖南邵陽)刺史。
(29)例貶:依照“條例”貶官。永州:今湖南零陵縣。司馬:本是州刺史屬下掌管軍事的副職,唐時(shí)已成為有職無權(quán)的冗員。
(30)居閑:指公事清閑。
(31)記覽:記誦閱覽。此喻刻苦為學(xué)。
(32)泛濫:文筆恣肆。停蓄:文筆雄厚凝煉。
(33)無涯涘(sì):無邊際。涯、涘,均是水邊。
(34)肆:放情。
(35)偕出:815年(元和十年),柳宗元等“八司馬”同時(shí)被召回長安,但又同被遷往更遠(yuǎn)的地方。
(36)柳州:唐置,屬嶺南道,即今廣西柳州市。
(37)是豈不足為政邪:意謂這里難道就不值得實(shí)施政教嗎?是的意思是這,這里,豈的意思是難道,足指值得。
(38)因:順著,按照。土俗:當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗。
(39)教禁:教諭和禁令。
(40)順賴:順從信賴。
(41)質(zhì):典當(dāng),抵押。
(42)不時(shí)贖:不按時(shí)贖取。
(43)子:子金,即利息。本:本金。相侔(móu):相等。
(44)沒:沒收。
(45)與設(shè)方計(jì):替?zhèn)鶆?wù)人想方設(shè)法。
(46)悉:全部。
(47)書:寫,記下。傭:當(dāng)雇工。此指雇工勞動(dòng)所值,即工資。
(48)足相當(dāng):意謂傭工所值足以抵消借款本息。質(zhì):人質(zhì)。
(49)觀察使:又稱觀察處置使,是中央派往地方掌管監(jiān)察的官。下其法:推行贖回人質(zhì)的辦法。
(50)比:及,等到。
(51)衡湘:衡山、湘水,泛指嶺南地區(qū)。為:應(yīng)試。
(52)法度:規(guī)范。
(53)中山:今河北定縣。劉夢得:名禹錫,彭城(今江蘇銅山縣)人,中山為郡望。其祖先漢景帝子劉勝曾封中山王。王叔文失敗后,劉禹錫被貶為郎州司馬,這次召還入京后又貶播州刺史。
(54)詣:前往。播州:今貴州綏陽縣。
(55)親在堂:母親健在。
(56)窮:困窘。
(57)大人:父母。此指劉禹錫之母。句謂這種不幸的處境難以向老母講。
(58)拜疏(shū):上呈奏章。
(59)以柳易播:意指柳宗元自愿到播州去,讓劉禹錫去柳州。
(60)重(chóng)得罪:再加一重罪。
(61)“遇有”句:指當(dāng)時(shí)御史中丞裴度、崔群上疏為劉禹錫陳情一事。
(62)刺:用作動(dòng)詞。連州:唐屬嶺南道,州治在今廣東連縣。
(63)徵:約之來,逐:隨之去。徵逐,往來頻繁。
(64)詡詡(xǔ):夸大的樣子,討好取媚的樣子。強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng),做作,取下:指采取謙下的態(tài)度。
(65)出肺肝相示:譬喻做出非常誠懇和坦白的`樣子。
(66)背負(fù):背叛,變心。
(67)如毛發(fā)比:譬喻事情之細(xì)微。比,類似。
(68)陷穽(jǐng)圈套,禍難。
(69)少:稍微。
(70)為人:助人。此處有認(rèn)為柳宗元參加王叔文集團(tuán)是政治上的失慎之意。所以下面說“不自貴重”。
(71)顧籍:顧惜。
(72)立就:即刻獲得。
(73)坐:因他人獲罪而受牽連。廢退:指遠(yuǎn)謫邊地,不用于朝廷。
(74)有氣力:有權(quán)勢和力量的人。推挽:推舉提攜。
(75)窮裔:窮困的邊遠(yuǎn)地方。
(76)臺。河放_和尚書省。
(77)自力:自我努力。
(78)為將相于一時(shí):被貶“八司馬”中,只有程異后來得到李巽推薦,位至宰相,但不久便死,也沒有什么政績。此處暗借程異作比。
(79)元和:唐憲宗年號(806—820)。十四年,即819年。十一月八日:一作“十月五日”。
(80)萬年:在今陜西臨潼縣東北。先人墓:在萬年縣之棲鳳原。見柳宗元《先侍御史府君神道表》。
(81)周七:即柳告,字用益,柳宗元遺腹子。
(82)河?xùn)|:今山西永濟(jì)縣。裴行立:絳州稷山(今山西稷山縣)人,時(shí)任桂管觀察使,是柳宗元的上司。
(83)節(jié)概:節(jié)操度量。
(84)重然諾:看重許下的諾言。
(85)盡:盡心,盡力。
(86)盧遵:柳宗元舅父之子。
(87)涿(zhuō):今河北涿縣。
(88)從而家:跟從柳宗元以為己家。
(89)經(jīng)紀(jì):經(jīng)營、料理。
(90)庶幾:近似,差不多。
(91)惟:就是。室:幽室,即墓穴。
(92)嗣人:子孫后代。
韓愈《柳子厚墓志銘》詞句注釋 篇2
治平二年五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏卒于京師。六月甲午,殯(bìn)于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之東北彭山縣安鎮(zhèn)鄉(xiāng)可龍里,先君、先夫人墓之西北八步。軾銘(míng)其墓曰:
治平:北宋時(shí)宋英宗趙曙的年號。五月丁亥:陰歷五月二十八日。趙郡:指蘇軾家族所屬的郡望。甲午:陰歷六月六日。殯:入殮,還沒有下葬。眉:這里指眉州,現(xiàn)在的四川省眉縣。銘:寫銘文。
君諱弗,眉之青神人,鄉(xiāng)貢進(jìn)士方之女。生十有六年而歸于軾,有子邁。君之未嫁,事父母;既嫁,事吾先君先夫人,皆以謹(jǐn)肅聞。其始,未嘗自言其知書也。見軾讀書,則終日不去,亦不知其能通也。其后,軾有所忘,君輒(zhé)能記之。問其他書,則皆略知之,由是始知其敏而靜也。
歸:出嫁。先:用于稱呼死去的人:謹(jǐn)肅:謹(jǐn)慎恭敬。通:懂得。略:大致,大概。敏:聰敏。官:動(dòng)詞,做官。
從軾官于鳳翔。軾有所為于外,君未嘗不問知其詳。曰:“子去親遠(yuǎn),不可以不慎!比找韵染越漭Y者相語也。軾與客言于外,君立屏間聽之,退必反覆其言,曰:“某人也,言輒持兩端,惟子意之所向,子何用與是人言。”有來求與軾親厚甚者,君曰:“恐不能久,其與人銳,其去人必速!币讯。將死之歲,其言多可聽,類有識者。其死也,蓋年二十有七而已。始死,先君命軾曰:“婦從汝于艱難,不可忘也。他日,汝必葬諸其姑之側(cè)。”未期年而先君沒,軾謹(jǐn)以遺令葬之,銘曰:
去:離開。反覆:即反復(fù),重復(fù),再三。持兩端:采取模棱兩可的騎墻態(tài)度。銳:迫切,急切。類:大多都如此。姑:婆婆,指蘇軾母親程氏謹(jǐn):恭謹(jǐn)。
君得從先夫人于九泉,余不能。嗚呼哀哉!余永無所依怙(hù)。君雖沒,其有與為婦何傷乎。嗚呼哀哉!
怙:依靠。何傷:有什么悲傷的呢。
【韓愈《柳子厚墓志銘》詞句注釋】相關(guān)文章:
讀韓愈《柳子厚墓志銘》有感11-20
韓愈《柳子厚墓志銘》原文翻譯及賞析09-22
柳子厚墓志銘閱讀題答案及譯文12-26
韓愈的柳宗元墓志銘08-02
《離騷》詞句注釋11-30
韓愈《早春》注釋及賞析04-20
柳宗元字子厚08-13
韓愈師說原文及譯文注釋04-28
馬說韓愈譯文與注釋11-11
題西林壁詞句注釋10-17