1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宿業(yè)師山房待丁大不至古詩翻譯賞析

        時(shí)間:2020-09-09 15:14:26 古詩 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        宿業(yè)師山房待丁大不至古詩翻譯賞析

          《宿業(yè)師山房待丁大不至》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。古詩全文如下:

        宿業(yè)師山房待丁大不至古詩翻譯賞析

          夕陽度西嶺,群壑倏已暝。

          松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。

          樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。

          之子期宿來,孤琴候蘿徑。

          【前言】

          《宿業(yè)師山房期丁大不至》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。前六句盡寫夜色:夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥棲定;后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。全詩不僅表現(xiàn)出山中從薄暮到深夜的時(shí)令特征,而且融合著詩人期盼知音的心情,境界清新幽靜,語言委婉含蓄。

          【注釋】

         、艠I(yè)師:業(yè)禪師的簡稱,法名業(yè)的僧人。一作“來公”。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作“待”。丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。

         、贫龋哼^、落。

          ⑶壑:山谷。倏:一下子。

         、葷M清聽:滿耳都是清脆的響聲。

          ⑸樵人:砍柴的人。

          ⑹煙鳥:霧靄中的歸鳥。

         、酥樱哼@個(gè)人。之,此。子,古代對男子的美稱。宿來:一作“未來”。

         、坦虑伲阂蛔鳌肮滤蕖保蜃鳌皵y琴”。

          【翻譯】

          夕陽慢慢地隱沒在西面的山脈后,連綿起伏的群山變得昏暗。月光穿過橫斜的松枝,為夜晚添了幾分涼意,泉水聲和著風(fēng)聲,聽起來別有一番風(fēng)味。打柴的樵夫們快要全部歸去,暮煙中的鳥兒們剛剛棲定。我期望你能夠像我們約定的那樣來此住宿,現(xiàn)在只有我獨(dú)自一人抱著琴在小路邊。

          【賞析】

          《宿業(yè)師山房期丁大不至》寫詩人在山中等候友人到來而友人仍不至?xí)r的情景。詩人揮灑自如,點(diǎn)染空靈,筆意在若有若無之間,將暮色之時(shí)山中景色勾勒得極具特色,并寓情于景。全詩詩中有畫,盛富美感,蘊(yùn)藉深微,挹之不盡。

          前六句展示了山寺一帶黃昏時(shí)美麗的自然景色。詩人先后描繪夕陽西下、群壑昏暝、松際月出、風(fēng)吹清泉、樵人歸盡、煙鳥棲定等生動(dòng)的意象,渲染環(huán)境氣氛。隨著景致的流動(dòng),時(shí)間在暗中轉(zhuǎn)換,環(huán)境越來越清幽。孟浩然在山水詩中,很善于表現(xiàn)自然景物在時(shí)間中的運(yùn)動(dòng)變化。山區(qū)尋常的景物,一經(jīng)作者妙筆點(diǎn)染,便構(gòu)成一幅清麗幽美的圖畫。

          這首詩所描繪的自然景物形象,不僅僅準(zhǔn)確地表現(xiàn)出山中從薄暮到深夜的時(shí)態(tài)特征,而且融統(tǒng)著詩人期盼知音的心情。特別是“松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽”兩句,寫詩人見松月而覺夜涼,聽見泉而感山幽,細(xì)致入微地傳達(dá)出日暮山間聽泉時(shí)的全部感受,很有韻味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才點(diǎn)出“之子期宿來”,然后在第八字再點(diǎn)出一個(gè)“候”字,彰顯了詩人不焦慮不抱怨的儒雅風(fēng)度,也從側(cè)面表露出了詩人閑適的`心境和對有人的信任。

          “孤琴候蘿徑”,以“孤”修飾琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“蘿”字修飾“徑”,也似有意似無意地反襯詩人的孤獨(dú)。因?yàn)樘偬}總是互相攀援、枝蔓交錯(cuò)地群生的。這一句詩,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生動(dòng)地勾勒出了詩人的自我形象:這位風(fēng)神散朗的詩人,抱著琴,孤零零地佇立在灑滿月色的蘿徑上,望眼欲穿地期盼友人的到來。詩的收尾非常精彩,使詩人深情期待知音的形象栩栩如生。

          表面上看起來,前六句是寫景,只有結(jié)尾兩句寫候友。其實(shí)不然,詩從一開始就在寫候友,不過詩人暗藏在景物中,沒有露面罷了。前六句看起來是無人之境,實(shí)際上是有人之境。“群壑倏已暝”是詩人看到的,“松月生夜涼”是詩人感到的,“風(fēng)泉滿清聽”是詩人的感覺,“樵人歸欲盡,煙鳥棲初定”也是詩人看到的。這些詩句表明詩人候友已經(jīng)有一段時(shí)間了。待讀到“孤琴候蘿徑”,暗藏在景物中的人,與撫琴候友的人迭在一起,形象驀地活起來,躍然紙上,呼之欲出。

          全詩色彩不斷變幻,景物描寫十分清幽,語言含蓄委婉卻不失韻味!八稍律箾,風(fēng)泉滿清聽”兩句是此詩名句。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>