1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 伊州歌·清風(fēng)明月苦相思古詩(shī)翻譯賞析

        時(shí)間:2020-09-04 10:26:58 古詩(shī) 我要投稿

        伊州歌·清風(fēng)明月苦相思古詩(shī)翻譯賞析

          《伊州歌·清風(fēng)明月苦相思》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)全文如下:

        伊州歌·清風(fēng)明月苦相思古詩(shī)翻譯賞析

          清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載余。

          征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書。

          【前言】

          《伊州歌》是唐朝詩(shī)人王維的七言絕句,是《全唐詩(shī)》的第128卷第86首詩(shī)。前兩句借“清風(fēng)明月”以寫離思的手法,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的景致。末兩句運(yùn)用逆挽手法,引導(dǎo)讀者緊隨女主人公的思緒,重睹發(fā)生在十年前一幕動(dòng)人的生活戲劇。

          【注釋】

          伊州歌:樂(lè)府曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時(shí)梨園傳唱的名歌,語(yǔ)言平易可親,意思顯豁好懂,寫來(lái)似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚忘筌的表現(xiàn)。伊州:今新疆維吾爾自治區(qū)哈密縣。

          “清風(fēng)”句:此句《樂(lè)府詩(shī)集》作:“秋風(fēng)明月獨(dú)離居。”以樂(lè)景寫哀,雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”。只能給獨(dú)處人兒增添凄苦?啵簶O甚之詞?嘞嗨迹合嗨贾畼O。

          蕩子:指丈夫。

          從戎:從軍。

          十載馀:極言其從戎之久。

          征人:丈夫。

          數(shù):屢次,常常。

          附書:《樂(lè)府詩(shī)集》作“寄書”。

          【翻譯】

          此詩(shī)藝術(shù)構(gòu)思的巧妙,主要表現(xiàn)在“逆挽”的妙用。然而,讀者只覺(jué)其平易親切,毫不著意,娓娓動(dòng)人。這正是詩(shī)藝爐火純青的表現(xiàn)!

          【鑒賞】

          “伊州”為曲調(diào)名。王維的這首絕句是當(dāng)時(shí)梨園傳唱的名歌,語(yǔ)言平易可親,意思顯豁好懂,寫來(lái)似不經(jīng)意。這是藝術(shù)上臻于化工、得魚忘筌的表現(xiàn)。

          “清風(fēng)明月”兩句,展現(xiàn)出一位女子在秋夜里苦苦思念遠(yuǎn)征丈夫的情景。它的字句使人想起古詩(shī)人筆下“青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。……蕩子行不歸,空床難獨(dú)守”的意境。這里雖不是春朝,卻是同樣美好的一個(gè)秋晚,一個(gè)“清風(fēng)明月”的良宵。雖是良宵美景,然而“十分好月,不照人圓”,給獨(dú)處人兒更添凄苦。這種借風(fēng)月以寫離思的'手法,古典詩(shī)詞中并不少見(jiàn),王昌齡詩(shī)云:“送君歸去愁不盡,可惜又度涼風(fēng)天。”到柳永詞則更有拓展:“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!”意味雖然彼此相近,但“可惜”的意思、“良辰好景虛設(shè)”等等意思,在王維詩(shī)中表現(xiàn)更為蘊(yùn)藉不露!耙蝗詹灰(jiàn),如三秋兮”,何況一別就是十來(lái)年,“相思”怎得不“苦”?但詩(shī)中女子的苦衷遠(yuǎn)不止此。

          后兩句運(yùn)用逆挽(即敘事體裁中的“倒敘”)手法,引導(dǎo)讀者隨女主人公的回憶,重睹發(fā)生在十年前一幕動(dòng)人的生活戲劇。也許是在一個(gè)長(zhǎng)亭前,那送行女子對(duì)即將入伍的丈夫說(shuō)不出更多的話,千言萬(wàn)語(yǔ)化成一句叮嚀:“當(dāng)大雁南歸時(shí),書信可要多多地寄啊!眹谑恰耙笄趪凇,要求是“數(shù)(多多)附書”,足見(jiàn)她怎樣地盼望期待了。這一逆挽使讀者的想象在更廣遠(yuǎn)的時(shí)空馳騁,對(duì)“苦相思”三字的體味更加深細(xì)了。

          這兩句不單純是個(gè)送別場(chǎng)面,字里行間回蕩著更豐饒的弦外之音。特別把“歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書”的舊話重提,大有文章。那征夫去后是否頻有家書寄內(nèi),以慰寂寥呢?恐怕未必。郵遞條件遠(yuǎn)不那么便利;最初幾年音信自然多一些,往后就難說(shuō)了。久不寫信,即使提筆,反有不知從何說(shuō)起之感,干脆不寫的情況也是有的。至于意外的情況就更難說(shuō)了?傊桥优f事重提,不為無(wú)因。“苦相思”三字,盡有不同尋俗的具體內(nèi)容,耐人玩索。

          進(jìn)一步,還可比較類似詩(shī)句,岑參《玉關(guān)寄長(zhǎng)安主簿》:“東去長(zhǎng)安萬(wàn)里余,故人何惜一行書”,張旭《春草》:“情知海上三年別,不寄云間一紙書”。岑、張句一樣道出親友音書斷絕的怨苦心情,但都說(shuō)得直截了當(dāng)。而王維句卻有一個(gè)回旋,只提叮嚀附書之事,音書阻絕的意思表達(dá)得相當(dāng)曲折,怨意自隱然不露,尤有含蓄之妙。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>