賀圣朝《留別葉清臣》古詩翻譯及相關(guān)練習(xí)
1 古詩帶拼音版
hè shèng zhāo
賀圣朝
mǎn zhēn lǜ xǔ liú jūn zhù 。mò cōng cōng guī qù 。
滿斟綠醑留君住。莫匆匆歸去。
sān fēn chūn sè èr fēn chóu , gēng yī fēn fēng yǔ 。
三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。
huā kāi huā xiè , dū lái jī xǔ 。qiě gāo gē xiū sù 。
花開花謝,都來幾許。且高歌休訴。
bù zhī lái suì mǔ dān shí , zài xiāng féng hé chǔ 。
不知來歲牡丹時(shí),再相逢何處。
2 閱讀練習(xí)
1.這首詞寫情曲折細(xì)致,語短情長,請結(jié)合下闋作簡要分析?
2.詞的上闋“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”兩句有何妙處?
參考答案:
1.這首詞先寫離愁,繼而排解寬慰,最后悵惘傷感!盎ㄩ_”兩句,緊承上片的離愁別緒,并進(jìn)一步預(yù)寫別后的相思!扒腋吒栊菰V”句沖破了感傷纏綿的氛圍,變?yōu)楦呖簳邕_(dá),表達(dá)對友人的勸慰?墒且幌氲絼e時(shí)容易會(huì)時(shí)難,明年此時(shí)不知能否重逢,心里不免又泛起悵惘之情,使全詞再見波折。
2.作者運(yùn)用了以景寫情的手法,詞人設(shè)想三分的“春色”總體為“二分愁”與“一分風(fēng)雨”的`集合體。明寫風(fēng)雨暗寫愁,離別之際的“風(fēng)雨”象征著紛亂的、充滿整個(gè)空間的離愁別緒和不忍分別的眼淚。故詞人眼中的三分春色都是愁,詞人用全部的春色來寫與摯友分手時(shí)的離愁別緒,可見友情之深,離別之難。
3 古詩翻譯
斟滿淡綠色的美酒,請您再住幾日,不要就這樣匆匆離去。剩下的三分春色,二分都是離愁別緒,一分又充滿了凄風(fēng)苦雨。年年都見花開花謝,相思之情又有多少呢?就讓我們高歌暢飲,不要談?wù)搨兄。明年牡丹盛開的時(shí)候,不知我們會(huì)在哪里相逢?