客中初夏古詩(shī)賞析
寫(xiě)夏天景色的古詩(shī):客中初夏
四月清和雨乍晴,南山當(dāng)戶轉(zhuǎn)分明。
更無(wú)柳絮因風(fēng)起,惟有葵花向日傾。
注釋
“更無(wú)柳絮因風(fēng)起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋為“向日葵”,連許多古詩(shī)書(shū)編者都不例外,實(shí)為謬誤。因?yàn)橄蛉湛蔷湛浦参,原產(chǎn)美洲,明代后期才傳入中國(guó),與中國(guó)本土的幾種“葵”不能混為一談。
葵,在我國(guó)原指葵菜,屬錦葵科,此外還有蜀葵等,也都有向陽(yáng)的習(xí)性。
而向日葵屬菊科,原稱丈菊、西番菊,原產(chǎn)美洲,是明代后期才從南洋傳入中國(guó)的油料作物。明王角晉《群芳譜》:“西番葵,莖如竹、高丈余,葉似葵而大,花托圓二、三尺,如蓮房而扁,花黃色,子如蓽(蓖)麻子而扁!边@是我國(guó)最早關(guān)于向日葵的記載。
所以,司馬光筆下的“葵花”,并不是指向日葵,而應(yīng)當(dāng)是指蜀葵等亦有向陽(yáng)性的植物。
譯文
初夏四月,天氣清明和暖,下過(guò)一場(chǎng)雨天剛放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正對(duì)門的南山變得更加明凈了。眼前沒(méi)有隨風(fēng)飄揚(yáng)的柳絮,只有葵花朝著太陽(yáng)開(kāi)放。
賞析
一首平白如話的小詩(shī),既無(wú)險(xiǎn)字,也無(wú)麗詞,似乎一覽無(wú)余.初夏時(shí)節(jié),一場(chǎng)清雨剛停,對(duì)著門的南山又清清楚楚地展現(xiàn)在眼前.隨風(fēng)飄舞的柳絮楊花已不見(jiàn),只有葵花對(duì)著太陽(yáng)在開(kāi)放.這其實(shí)只是字面上的'意思.作為政治家的司馬光決非如此淺薄;甚至用不著細(xì)細(xì)咀嚼,便可知其所指,其所托,其所寄寓著的深意.風(fēng)風(fēng)雨雨,雨雨風(fēng)風(fēng),我(作者)也永不會(huì)像柳絮一樣沒(méi)有固定的操守,而會(huì)永遠(yuǎn)像葵一樣忠心于國(guó)家.此詩(shī)是言在此而意在彼,托物而言志。
鑒賞
前兩句寫(xiě)雨后初晴的景色,后兩句的景物描寫(xiě)是有寄托的。第三句的含意是:我不是因風(fēng)起舞的柳絮,意即決不在政治上投機(jī)取巧,隨便附和;我的心就像葵花那樣向著太陽(yáng),意即對(duì)皇帝忠貞不貳。詩(shī)人托物言志,筆法委婉含蓄。
【客中初夏古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李清照《幽居初夏》古詩(shī)及賞析02-17
李白《客中作》的賞析09-05
古詩(shī)十九首·客從遠(yuǎn)方來(lái)原文及賞析08-16
描寫(xiě)初夏的古詩(shī)精選08-14
郢門秋懷郢門一為客古詩(shī)翻譯賞析11-06
杜牧《南陵道中》古詩(shī)譯文及賞析12-30
古詩(shī)賞析:《望岳》賞析01-22
白居易《舟中讀元九詩(shī)》古詩(shī)賞析11-02
李白古詩(shī)賞析08-13