1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 楓橋夜泊古詩(shī)翻譯

        時(shí)間:2022-11-11 09:24:38 古詩(shī) 我要投稿

        楓橋夜泊古詩(shī)翻譯

          在我們平凡的日常里,大家都聽說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)泛指中國(guó)古代詩(shī)歌。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的楓橋夜泊古詩(shī)翻譯,歡迎閱讀與收藏。

        楓橋夜泊古詩(shī)翻譯

          楓橋夜泊

          唐·張繼

          月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。

          姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

          古詩(shī)賞析

          《楓橋夜泊》以其畫面疏密有至的合理結(jié)構(gòu)安排和行文節(jié)奏如音樂(lè)般的韻律美,以及詩(shī)的內(nèi)在意蘊(yùn)的悲劇性格而為世人稱道。本文不打算對(duì)這些方面進(jìn)行探討,而是試圖運(yùn)用詮譯學(xué)原則,對(duì)其整體畫面進(jìn)行悟讀,并在對(duì)其整體畫面的拆解中洞見該詩(shī)的文化內(nèi)涵。

          有四個(gè)方面值得注意:

          一、詩(shī)人主體的感覺世界、情緒世界與自然世界和紛繁的人世以及超然的宗教世界完美的結(jié)合在一起。即寫出了詩(shī)人自己的生活況味,又描述了自然和現(xiàn)實(shí)的實(shí)存世界并將它們完美的融合在一起,形成整體的畫面。

          二、從感覺世界到情緒世界再到理性判斷的層層深入。

          三、短短四句,卻起伏迭宕。

          四、“霜”的意象奠定了詩(shī)的基調(diào)。“愁”的意象確打開了詩(shī)人的精神世界。欣賞此詩(shī),“霜”和“愁”是兩個(gè)關(guān)鍵意象。

          第一句,“月落無(wú)啼霜滿天”。寫詩(shī)人的感覺世界!霸侣洹笔且曈X;“烏啼”是聽覺;“霜滿天”是感覺。在月落后的一片茫茫的黑夜中,雖然看不清四周事物,但詩(shī)人卻感覺到了晚秋的寒霜充滿了宇宙,由清冷遍灑的月光到浸骨的寒霜給人一種逼迫的感覺,已經(jīng)預(yù)示了詩(shī)人心境的'孤獨(dú)和凄涼。“霜”的意象是此詩(shī)的重點(diǎn),一個(gè)“霜”字奠定了詩(shī)的基調(diào)。

          第二句,“江楓漁火對(duì)愁眠”。由感覺世界到詩(shī)人情緒世界的轉(zhuǎn)變。是詩(shī)的第一個(gè)起伏。江上漁火點(diǎn)點(diǎn),岸邊楓葉正紅。但是面對(duì)世事無(wú)常和生活的艱辛,孤獨(dú)的旅人和辛勤的漁人在這漫漫寒霜的秋夜,只能對(duì)愁而眠。如果說(shuō)前兩句是寫的詩(shī)人的感覺世界和情緒世界,那么,后兩句則上升到理性世界。這是全詩(shī)的最大起伏處。詩(shī)的前幅密度極大,十四個(gè)字寫了六種景象。后幅卻特別疏朗,兩句只寫了一件事:臥聞山寺鐘聲。但卻實(shí)現(xiàn)了從感覺世界向理性世界的飛躍,給人無(wú)限遐想的空間。

          第三句,“姑蘇城外寒山寺”。姑蘇城為歷史名城。在這愁冷的夜晚,姑蘇城內(nèi)是燈紅酒綠,歌舞升平呢?還是象這江上一樣的寧?kù)o而凄涼呢?喧囂也罷、寧?kù)o也罷、高興也罷、愁苦也罷,這畢竟是人生現(xiàn)世所應(yīng)面對(duì)的。但人的心靈是不是應(yīng)有所依傍呢?人的心靈的歸宿又在哪里呢?人能不能實(shí)現(xiàn)對(duì)自身和現(xiàn)實(shí)的超越呢?寒山寺不正是這樣的凈土嗎?(這句是一大起伏,讓人起從塵世超然的感覺)

          第四句,“夜半鐘聲到客船”。寺里敲響了子夜的鐘聲,詩(shī)人也從超然的境域回到了現(xiàn)實(shí)的世界!翱痛钡牡絹(lái),宣告了塵世喧囂生活的開始。(又是一起伏)

          一個(gè)“愁”字打開了詩(shī)人的精神世界,也使詩(shī)自身具有了開放性。詩(shī)人開始了對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的關(guān)系、人與人的關(guān)系、人與宗教的關(guān)系、人自身存在意義這些問(wèn)題的追問(wèn)。人在喧囂的雜亂的世界中,面對(duì)生活的艱辛愁苦已然失去了對(duì)自身和本已以外的世界的真正把握,使各種關(guān)系變得世俗而枯燥無(wú)味。人失去了對(duì)實(shí)存的此在世界的敏感度,失去了和自然對(duì)話的能力。而這種敏感在詩(shī)人那里還存在著。這就造成了強(qiáng)烈的反差,形成該詩(shī)的悲劇性格。人如何在現(xiàn)實(shí)生活,人如何超越自身而達(dá)于彼岸世界,人如何保持與自然對(duì)話的能力和自身心靈的純正,不正是詩(shī)人對(duì)文化問(wèn)題的追問(wèn)嗎?此正是該詩(shī)的文化內(nèi)涵所在。對(duì)文化問(wèn)題的追問(wèn)和探索,給詩(shī)人造成的孤獨(dú)愁苦可想而知。這里可用寒山大師的一首詩(shī)為詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情懷做一注解。

          杳杳寒山道,落落冷澗濱。啾啾常有鳥,寂寂更無(wú)人。

          淅淅風(fēng)吹面,紛紛雪積身。朝朝不見日,歲歲不知春。

          詞句注釋

         、艞鳂颍涸诮窠K省蘇州市虎丘區(qū)楓橋街道閶門外。有人說(shuō)“楓江古為封江”、“楓橋舊作封橋”(宋周遵道《豹隱紀(jì)談》),也有人說(shuō),“舊把此橋誤作封橋,到王珪才改正為楓橋”(《吳郡圖經(jīng)續(xù)記》),還有人說(shuō),“本為封江、封橋,王珪改封為楓,人們震懾權(quán)勢(shì),只得趨附”。夜泊:夜間把船?吭诎哆。

          ⑵烏啼:一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮(zhèn)。霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語(yǔ)。

         、墙瓧鳎阂话憬忉屪鳌敖厳鳂洹保竻卿两,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩(shī)而改為“楓橋”?吕^承等指出,“唐以前早先楓橋稱作封橋,吳語(yǔ)封、楓同音,以封橋誤為楓橋,因河邊有經(jīng)霜紅葉樹之故。根據(jù)張?jiān)娝砻鞯奈锖蚣霸孪喾治鐾扑,張(jiān)姰?dāng)作于農(nóng)歷十月深秋時(shí)分,江南水邊多植烏桕之類樹木,經(jīng)霜葉紅,古人詩(shī)中多混作為‘楓’。故江楓,是泛指江邊的紅葉類樹,不必是楓!睗O火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說(shuō)法指“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴!度圃(shī)》“漁火”作“漁父”。對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩(shī)的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說(shuō)愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。

          ⑷姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說(shuō)法,“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經(jīng)數(shù)次重建,現(xiàn)在的寺宇,為太平天國(guó)以后新建。寺鐘在第二次世界大戰(zhàn)時(shí),被日本人運(yùn)走,下落不明。

          ⑸夜半鐘聲:當(dāng)今的佛寺(春節(jié))半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫“無(wú)常鐘”或“分夜鐘”。宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修曾提出疑問(wèn)表示:“詩(shī)人為了貪求好句,以至于道理說(shuō)不通,這是作文章的毛病,如張繼詩(shī)句‘夜半鐘聲到客船’,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過(guò)許多人的實(shí)地查訪,才知蘇州和鄰近地區(qū)的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。

          譯文

          月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。

          姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。

          創(chuàng)作背景

          根據(jù)《唐才子傳》卷三記載,張繼于“天寶十二年(753)禮部侍郎楊浚下及第”,也就是說(shuō)考取了進(jìn)士。而就在天寶十四年(755)一月爆發(fā)了安史之亂,天寶十五年(756)六月,玄宗倉(cāng)皇奔蜀。因?yàn)楫?dāng)時(shí)江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉(xiāng)秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,寫下了這首意境清遠(yuǎn)的小詩(shī)。

          唐高仲武編《中興間氣集》下卷收錄張繼此詩(shī),題名為《夜泊楓江》宋李昉等編《文苑英華》收入此詩(shī),詩(shī)題作《楓橋夜泊》。

          名家點(diǎn)評(píng)

          宋·陳巖肖:六一居士《詩(shī)話》謂:“句則佳矣,奈半夜非鳴鐘時(shí)!比挥辔艄俟锰K,每三鼓盡,四鼓初,即諸寺鐘皆鳴,想自唐時(shí)已然也。后觀于鵠詩(shī)云:“定知?jiǎng)e后家中伴,遙聽緱山半夜鐘!卑讟(lè)天云:“新秋松影下,半夜鐘聲后!睖赝ン拊疲骸坝迫宦冒耦l回首,無(wú)復(fù)松窗半夜鐘!眲t前人言之,不獨(dú)張繼也。(《庚溪詩(shī)話》)

          明·桂天祥:詩(shī)佳,效之恐傷氣。(《批點(diǎn)唐詩(shī)正聲》)

          明·胡應(yīng)麟:張繼“夜半鐘聲到客船”,談?wù)呒娂姡詾槲羧擞夼。?shī)流借景立言,惟在聲律之調(diào),興象之合,區(qū)區(qū)事實(shí),彼豈暇計(jì)?無(wú)論夜半是非,即鐘聲聞否,未可知也。(《詩(shī)藪》)

          明·周敬:目未交睫而齋鐘聲遽至,則客夜恨懷,何假名言?周珽:看似口頭機(jī)鋒,卻作口頭機(jī)鋒看不得。(《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》)

          明·沈子來(lái):全篇詩(shī)意自“愁眠”上起,妙在不說(shuō)出。(《唐詩(shī)三集合編》)

          清·張惣:此詩(shī)蒼涼欲絕,或多辨夜半鐘聲有無(wú),亦太拘矣。且釋家名幽賓鐘者,嘗徹夜鳴之。如于鵠“遙聽緱山半夜鐘”,溫庭筠“無(wú)復(fù)松窗半夜鐘”之類,不止此也。(《唐風(fēng)懷》)

          清·黃生:三句承上起下,深而有力,從夜半無(wú)眠至?xí),故怨鐘聲太早,攪人魂?mèng)耳。語(yǔ)脈深深,只“對(duì)愁眠”三字略露意。夜半鐘聲或謂其誤,或謂此地故有半夜鐘,俱非解人。要之,詩(shī)人興象所至,不可執(zhí)著。必曰執(zhí)著者,則“晨鐘云外濕”“鐘聲和白云”“落葉滿疏鐘”皆不可通矣。(《唐詩(shī)摘鈔》)

          清·何焯:愁人自不能寐,卻咎曉鐘,詩(shī)人語(yǔ)妙,往往乃爾。(《箋注唐賢三體詩(shī)法》)

          清·王謙:“對(duì)愁眠”三字為全章關(guān)目。明逗一“愁”字,虛寫竟夕光景,轉(zhuǎn)輾反側(cè)之意自見。(《磧砂唐詩(shī)》)

          清·沈德潛:塵市喧闐之處,只聞鐘聲,荒涼寥寂可知。(《唐詩(shī)別裁》)

          清·王堯衢:此詩(shī)裝句法最妙,似連而斷,似斷而連。(《古唐詩(shī)合解》)

          清·喬億:高亮殊特,青蓮遺響。(《大歷詩(shī)略》)

          清·宋宗元:寫野景夜景,即不必作離亂荒涼解,亦妙。(《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》)

          近代·陳衍:天下有其名甚大而其實(shí)平平無(wú)奇者。蘇州寒山寺以張繼一詩(shī)膾炙人口,至日本人尤婦孺皆知。余前后曾得兩絕句,一云:“只應(yīng)張繼寒山句,占斷楓橋幾樹楓!睂(shí)則并無(wú)一楓也;一云:“算與寒山寺有緣,鐘樓來(lái)上夕陽(yáng)邊。”實(shí)則并無(wú)鐘也。桐城方賁初守彝有絕句云:“曾讀風(fēng)橋夜泊詩(shī),鐘聲入夢(mèng)少年時(shí)。老來(lái)遠(yuǎn)訪寒山寺,零落孤僧指斷碑!贝嗯c余同其感想矣。(《石遺室詩(shī)話》卷三十)

          近代·俞陛云:作者不過(guò)夜行記事之詩(shī),隨手寫來(lái),得自然趣味。詩(shī)非不佳,然唐人七絕佳作如林,獨(dú)此詩(shī)流傳日本,幾婦稚皆習(xí)誦之。詩(shī)之傳與不傳,亦有幸有不幸耶。ā对(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》二)

          近代·劉永濟(jì):此詩(shī)所寫楓橋泊舟一夜之景,詩(shī)中除所見所聞外,只一“愁”字透露心情。半夜鐘聲,非有旅愁者未必便能聽到。后人紛紛辨夜半有無(wú)鐘聲,殊覺可笑。(《唐人絕句精華》)

          后世影響

          《楓橋夜泊》最早見于高仲武編選于大歷十四年(779)的《中興間氣集》,詩(shī)集編選了包括張繼在內(nèi)的唐肅宗、代宗二朝二十六家,選張繼詩(shī)三首,其中之一就是《楓橋夜泊》?梢姶嗽(shī)在當(dāng)時(shí)就已經(jīng)引起了選家的注意。后來(lái)有影響的選本,沒有不選錄《楓橋夜泊》的,如楊士弘《唐音》、高棅《唐詩(shī)品匯》、唐汝詢《唐詩(shī)解》、王堯衢《唐詩(shī)合解》、沈德潛《唐詩(shī)別裁》、蘅塘退士《唐詩(shī)三百首》、馬茂元《唐詩(shī)選》、葛兆光《唐詩(shī)選注》等等。

          《楓橋夜泊》擴(kuò)大了楓橋和寒山寺兩處名勝的名聲和影響。楓橋、寒山寺本非規(guī)模宏大、聲名顯赫的勝景,卻因《楓橋夜泊》而名聲大顯,至今名重江南,傳聲海外。清人程德全《重修寒山寺碑記》說(shuō):“蘇之有寺,是見于張懿孫《楓橋夜泊》一詩(shī)。是詩(shī)也,神韻天成,足為吳山生色!本耙蛟(shī)名,詩(shī)因景著。詩(shī)傳景,景顯詩(shī),詩(shī)與景互為映襯,珠聯(lián)璧合,相得益彰,成為中國(guó)詩(shī)歌史和中國(guó)風(fēng)景史上為人樂(lè)道的最負(fù)盛名的佳話。南宋王懋《野客叢書》載:“近時(shí)孫尚書仲益、尤侍郎延之作《楓橋修造記》與夫《楓橋植楓記》,皆引唐人張繼、張佑詩(shī)為證,以謂楓橋之名著天下者,由二公之詩(shī)!奔词菇略核,風(fēng)物冷落,其地聲名仍不減當(dāng)年。清人俞樾《重修寒山寺記》說(shuō):“吳中寺院,不下千百區(qū),而寒山寺以懿孫一詩(shī),其名膾炙于中國(guó),亦且傳誦于東瀛。”

          《楓橋夜泊》的影響和傳播從唐代一直持續(xù)到當(dāng)下,由文學(xué)擴(kuò)展到繪畫、音樂(lè),其傳播內(nèi)容也越來(lái)越豐富。近代以來(lái)不斷有著名畫家通過(guò)畫筆重現(xiàn)《楓橋夜泊》詩(shī)的意境,作《楓橋夜泊圖》。如李鐵、錢松巖有《楓橋夜泊圖》;陸儼少有《楓橋夜泊圖》,題識(shí)曰“月落鳥啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。戊辰(1988年)七月寫張繼楓橋夜泊詩(shī)意。八十叟陸儼少于晚晴軒”;徐邦達(dá)有《楓橋夜泊圖》,題識(shí)曰“唐張繼《楓橋夜泊》詩(shī),即圖之,復(fù)書之,蓋此句炙人口者久矣,故不厭時(shí)時(shí)形于楮墨也,丁卯(1987)冬末徐邦達(dá)并記于京華客次,時(shí)年七十有六”。還有上海美術(shù)館館長(zhǎng)方增先、蘇州美院副院長(zhǎng)孫君良等也均有《楓橋夜泊圖》。

          此外,由音樂(lè)教育家、作曲家黎英海教授譜曲的古典詩(shī)詞藝術(shù)歌曲《楓橋夜泊》是各種音樂(lè)會(huì)上常演不衰的經(jīng)典曲目。歌曲為張繼的詩(shī)插上了音樂(lè)的翅膀,把音樂(lè)之美與詩(shī)詞之美融為一體,使之成為詩(shī)化的音樂(lè)形象和音樂(lè)化的詩(shī)詞意境的完美結(jié)合。而由陳小奇作詞、毛寧演唱的《濤聲依舊》,則是《楓橋夜泊》的當(dāng)代演繹,問(wèn)世即風(fēng)靡海內(nèi)外,成為大陸流行歌曲中的經(jīng)典作品。歌曲之所以深受大眾歡迎,就在于歌詞創(chuàng)造性地承繼了《楓橋夜泊》的意境和詩(shī)中隱約傳遞的愁情,觸發(fā)了古往今來(lái)人人都會(huì)有的時(shí)光不再、物是人非的感慨,激起了人們對(duì)往昔情事的詩(shī)意懷想、對(duì)迷蒙未來(lái)的無(wú)限期待。

          《楓橋夜泊》詩(shī)在亞洲其他國(guó)家也很有影響。比如此詩(shī)在日本就家喻戶曉,還被選入日本小學(xué)課本,清朝俞樾在《新修寒山寺記》中寫道:“凡日本文墨之士咸適廬來(lái)見,見則往往言及寒山寺,且言其國(guó)三尺之童,無(wú)不能誦是詩(shī)!1929年,日本在青梅山籌建了一座寺廟,亦名寒山寺,寺廟仿照蘇州寒山寺,立石碑一座,上刻寫張繼的《楓橋夜泊》詩(shī),建有“夜半鐘聲”鐘樓一座,在附近溪谷清流之上還架起了“楓橋”。

          作者簡(jiǎn)介

          張繼(約715—約779),唐代詩(shī)人,字懿孫,襄陽(yáng)(今屬湖北)人。天寶十二載(753)進(jìn)士,曾擔(dān)任過(guò)軍事幕僚,后來(lái)又做過(guò)鹽鐵判官,也屬于幕僚職務(wù)。唐代宗大歷年間擔(dān)任檢校祠部郎中(另外有史料記載為“員外郎”)。《唐才子傳》中說(shuō)他“博覽有識(shí),好談?wù),知治體”,提到他是一位重視氣節(jié),有抱負(fù)有理想的人,不僅有詩(shī)名,品格也受人敬重。他的詩(shī)爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對(duì)后世頗有影響。流傳下來(lái)的不到五十首。有《張祠部詩(shī)集》。

        【楓橋夜泊古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:

        楓橋夜泊的古詩(shī)12-18

        楓橋夜泊古詩(shī)08-23

        楓橋夜泊 古詩(shī)11-05

        《楓橋夜泊》古詩(shī)10-13

        《楓橋夜泊》古詩(shī)鑒賞09-25

        楓橋夜泊古詩(shī)賞析10-13

        古詩(shī)楓橋夜泊的賞析10-02

        楓橋夜泊古詩(shī)鑒賞11-16

        古詩(shī)《楓橋夜泊》解析04-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>