1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸園田居陶淵明原文

        時(shí)間:2022-03-24 14:03:45 歸園田居 我要投稿

        歸園田居陶淵明原文

          《歸園田居》是晉宋時(shí)期文學(xué)家陶淵明的組詩作品,共六首。末首諸家以為非陶詩,而蘇軾以為陶作,并評曰:“淵明詩初看若散緩,熟看有奇句!毕旅媸菤w園田居陶淵明原文,請參考!

        歸園田居陶淵明原文

          歸園田居陶淵明原文1

          第一首詩從對官場生活的強(qiáng)烈厭倦,寫到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,農(nóng)村生活的舒心愉快,流露了一種如釋重負(fù)的心情,表達(dá)了對自然和自由的熱愛。

          【篇一:歸園田居·其一】

          陶淵明(魏晉)

          少無適俗韻,性本愛丘山。

          誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

          羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

          開荒南野際,守拙歸園田。

          方宅十馀畝,草屋八九間;

          榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

          曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙;

          狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔。

          戶庭無塵雜,虛室有馀閑。

          久在樊籠里,復(fù)得返自然。

          注釋

          少:指少年時(shí)代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。

          塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

          三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。一說,此處是三又十年之意(習(xí)慣說法是十又三年),詩人意感“一去十三年”音調(diào)嫌平,故將十三年改為倒文。

          羈(ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

          池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

          野:一作“畝”。際:間。

          守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

          方宅:宅地方圓。一說,“方”通“旁”。

          蔭(yìn):蔭蔽。

          羅:羅列。

          曖曖(ài):昏暗,模糊。

          依依:輕柔而緩慢的飄升。墟里:村落。

          戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

          虛室:空室。余閑:閑暇。

          樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,藩籬,柵欄。

          返自然:指歸耕園田。

          賞析

          公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不愿“為五斗米向鄉(xiāng)里小兒折腰”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛 ,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。這是第一首。主要是以追悔開始,以慶幸結(jié)束,追悔自己“誤落塵網(wǎng)”、“久在樊籠”的壓抑與痛苦,慶幸自己終“歸園田”、復(fù)“返自然”的愜意與歡欣,真切表達(dá)了詩人對污濁官場的厭惡,對山林隱居生活的無限向往與怡然陶醉。

          “少無適俗韻,性本愛丘山!彼^“適俗韻”無非是逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng),這是詩人從來就未曾學(xué)會的東西。作為一個(gè)真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧靜的自然,似乎有一種內(nèi)在的共通之處,所以“愛丘山”。前二句表露了作者清高孤傲、與世不合的性格,看破官場后,執(zhí)意離開,對官場黑暗的不滿和絕望。為全詩定下一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩人進(jìn)入官場卻終于辭官歸田的根本原因。

          “誤落塵網(wǎng)中,一去三十年!眽m網(wǎng):塵世的羅網(wǎng)!叭辍睉(yīng)該是“十三年”,他從開始作江州祭酒,到辭去彭澤縣令,前后一共十三年。所以“一去三十年”是“一去十三年”之誤。這兩句是說,自己不得已出去做官,一去就是十三年。

          起首四句,先說個(gè)性與既往人生道路的沖突!斑m俗韻”無非是指逢迎世俗、周旋應(yīng)酬、鉆營取巧的那種情態(tài)、那種本領(lǐng)吧,這是詩人從來就未曾學(xué)會的東西。作為一個(gè)真誠率直的人,其本性與淳樸的鄉(xiāng)村、寧靜的自然,似乎有一種內(nèi)在的共同之處,所以“愛丘山”。前兩句表現(xiàn)了作者清高孤傲、與世不合的性格,為全詩定下了一個(gè)基調(diào),同時(shí)又是一個(gè)伏筆,它是詩人進(jìn)入官場卻終于辭官歸田的根本原因。但是人生常不得已,作為一個(gè)官宦人家的子弟,步入仕途乃是通常的選擇;作為一個(gè)熟讀儒家經(jīng)書,欲在社會中尋求成功的知識分子,也必須進(jìn)入社會的權(quán)力組織;便是為了供養(yǎng)家小、維持較舒適的日常生活,也需要做官。所以不能不違背自己的本性,奔波于官場;仡^想起來,那是誤入歧途,誤入了束縛人性而又骯臟無聊的世俗之網(wǎng)。

          “羈鳥戀舊林,池魚思故淵!绷b鳥:被束縛的鳥。池魚:水池里養(yǎng)的魚。故淵:指魚兒原先生活的水潭。這兩句是說,關(guān)在籠中的鳥兒依戀居住過的山林,養(yǎng)在池中的魚兒思念生活過的深潭。

          “開荒南野際,守拙歸田園。”際:間。拙:笨拙。自謙之詞,與世俗的機(jī)巧相對而言。這兩句是說,到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

          這四句是兩種生活之間的過渡,前兩句集中描寫做官時(shí)的心情,從上文轉(zhuǎn)接下來,語氣順暢,毫無阻隔。因?yàn)檫B用兩個(gè)相似的比喻,又是對仗的句式,便強(qiáng)化了厭倦舊生活,向往新生活的情緒;再從這里轉(zhuǎn)接下文,就顯得自然妥帖,絲毫不著痕跡了。

          “方宅十余畝,草屋八九間”,是簡筆的勾勒,以此顯出主人生活的簡樸。但雖無雕梁畫棟之堂皇宏麗,卻有榆樹柳樹的綠蔭籠罩于屋后,桃花李花競艷于堂前,素淡與絢麗交掩成趣。

          “曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙!睍釙,是模糊不清的樣子,村落相隔很遠(yuǎn),所以顯得模糊,就像國畫家畫遠(yuǎn)景時(shí),往往也是淡淡勾上幾筆水墨一樣。依依,形容炊煙輕柔而緩慢地向上飄升。這兩句所描寫的景致,給人以平靜安詳?shù)母杏X,好像這世界不受任何力量的干擾。

          “狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”,一下子將這幅美好的田園畫活起來了。這二句套用漢樂府《雞鳴》“雞鳴高樹顛,狗吠深宮中”而稍加變化。但詩人絕無用典炫博的意思,不過是信手拈來。他不寫蟲吟鳥唱,卻寫了極為平常的雞鳴狗吠,因?yàn)檫@雞犬之聲相聞,才最富有農(nóng)村環(huán)境的特征,和整個(gè)畫面也最為和諧統(tǒng)一。隱隱之中,是否也滲透了《老子》所謂“小國寡民”、“雞犬之聲相聞,民老死不相往來”的理想社會觀念,那也難說。單從詩境本身來看,這二筆是不可缺少的。它恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出農(nóng)村的生活氣息,又絲毫不破壞那一片和平的意境,沒有喧囂和煩躁之感。以此比較王籍的名句“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”,那種為人傳誦的所謂“以動(dòng)寫靜”的筆法,未免太強(qiáng)調(diào)、太吃力。

          這八句是寫歸隱之后的生活,好像詩人帶著我們在他的田園里參觀一番,他指東道西地向我們一一介紹:田畝、草屋、榆柳、桃李、遠(yuǎn)村、近煙、狗吠、雞鳴。這些平平常常的景物,一經(jīng)詩人點(diǎn)化,都添了無窮的情趣。

          “戶庭無塵雜,虛室有余閑。”塵雜是指塵俗雜事,虛室就是靜室。既是做官,總不免有許多自己不愿干的蠢事,許多無聊應(yīng)酬吧。如今可是全都擺脫了,在虛靜的居所里生活得很悠閑。不過,最令作者愉快的,倒不在這悠閑,而在于從此可以按照自己的意愿生活。

          “久在樊籠里,復(fù)得返自然!弊匀,既是指自然的環(huán)境,又是指順適本性、無所扭曲的生活。這兩句再次同開頭“少無適俗韻,性本愛丘山”相呼應(yīng),同時(shí)又是點(diǎn)題之筆,揭示出《歸園田居》的主旨。但這一呼應(yīng)與點(diǎn)題,絲毫不覺勉強(qiáng)。全詩從對官場生活的強(qiáng)烈厭倦,寫到田園風(fēng)光的美好動(dòng)人,新生活的愉快,一種如釋重負(fù)的心情自然而然地流露了出來。這樣的結(jié)尾,既是用筆精細(xì),又是順理成章。

          這首詩最突出的是寫景———描寫園田風(fēng)光運(yùn)用白描手法遠(yuǎn)近景相交,有聲有色;其次,詩中多處運(yùn)用對偶句,如:“榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。”還有對比手法的運(yùn)用,將“塵網(wǎng)”“樊籠”與“園田居”對比,從而突出詩人對官場的厭惡、對自然的熱愛;再有語言明白清新,幾如白話,質(zhì)樸無華。這首詩呈現(xiàn)出一個(gè)完整的意境,詩的語言完全為呈現(xiàn)這意境服務(wù),不求表面的好看,于是詩便顯得自然?傊,這是經(jīng)過藝術(shù)追求、藝術(shù)努力而達(dá)到的自然。

          歸園田居陶淵明原文2

          第二首詩著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧靜,以樸實(shí)無華的語言不加雕飾地描繪出一個(gè)寧靜純美的天地,表現(xiàn)了鄉(xiāng)村的幽靜和作者心境的恬淡。

          【篇二:歸園田居·其二】

          陶淵明(魏晉)

          野外罕人事,窮巷寡輪鞅;

          白日掩荊扉,虛室絕塵想。

          時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往;

          相見無雜言,但道桑麻長。

          桑麻日已長,我土日已廣,

          ?炙敝粒懵渫菝。

          作品注釋

          ①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是說住在田野很少和世俗交往。

          ②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時(shí)套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是說處于陋巷,車馬稀少。

         、郯兹眨喊滋。荊扉:柴門。塵想:世俗的觀念。這兩句是說白天柴門緊閉,在幽靜的屋子里屏絕一切塵俗的觀念。

          ④時(shí)復(fù):有時(shí)又。曲:隱僻的地方。墟曲:鄉(xiāng)野。披:撥開。這兩句是說有時(shí)撥開草萊去和村里人來往。

          ⑤雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。但道:只說。這句和下句是說和村里人見面時(shí)不談官場的事,只談?wù)撋、麻生長的情況。

          ⑥這兩句是說桑麻一天天在生長,我開墾的土地一天天廣大。

         、喏保▁iàn現(xiàn)):小雪粒。莽:草。這兩句是說經(jīng)常擔(dān)心霜雪來臨,使桑麻如同草莽一樣凋零。其中也應(yīng)該含有在屢經(jīng)戰(zhàn)亂的柴桑農(nóng)村還可能有風(fēng)險(xiǎn)。

          作品譯文

          鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

          白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

          經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

          相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

          我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

          經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

          作品鑒賞

          陶淵明“性本愛丘山”,這不僅是因?yàn)樗L期生活在田園之中,炊煙繚繞的村落,幽深的小巷中傳來的雞鳴狗吠,都會喚起他無限親切的感情;更重要的是,在他的心目中,恬美寧靜的鄉(xiāng)村是與趨膻逐臭的官場相對立的一個(gè)理想天地,這里沒有暴力、虛假,有的只是淳樸天真、和諧自然。因此,他總是借田園之景寄托胸中之“意”,挖掘田園生活內(nèi)在的本質(zhì)的美!稓w園田居》組詩是詩人在歸隱初期的作品,第一首《歸園田居·少無適俗韻》著重表現(xiàn)他“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的欣喜心情,這一首則著意寫出鄉(xiāng)居生活的寧靜。

          開頭四句從正面寫“靜”。詩人擺脫了“懷役不遑寐,中宵尚孤征”的仕官生活之后,回到了偏僻的鄉(xiāng)村,極少有世俗的交際應(yīng)酬,也極少有車馬貴客-官場中人造訪,所以他非常輕松地說:“野外罕人事,窮巷寡輪鞅”,他總算又獲得了屬于自己的寧靜。正因?yàn)闆]有俗事俗人的打擾,所以“白日掩荊扉,虛室絕塵想。”那道虛掩的柴門,那間幽靜的居室,已經(jīng)把塵世的一切喧囂,一切俗念都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地摒棄了。-詩人的身心俱靜。在這四句中,詩人反復(fù)用“野外”、“窮巷”、“荊扉”、“虛室”來反復(fù)強(qiáng)調(diào)鄉(xiāng)居的清貧,暗示出自己抱貧守志的高潔之心。

          不過,虛掩的柴門也有敞開之時(shí),詩人“時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來往”,他時(shí)常沿著野草叢生的田間小路,和鄉(xiāng)鄰們來來往往;詩人也并非總是獨(dú)坐“虛室”之中,他時(shí)常和鄉(xiāng)鄰們共話桑麻。然而,在詩人看來,與純樸的農(nóng)人披草來往,絕不同于官場應(yīng)酬,不是他所厭惡的“人事”;一起談?wù)撋B樯L的情況,絕對不同于計(jì)較官場浮沉,不是他所厭惡的“雜言”。所以,不管是“披草共來往”,還是“但話桑麻長”,詩人與鄉(xiāng)鄰的關(guān)系顯得那么友好淳厚。與充滿了權(quán)詐虛偽的官場相比,這里人與人的關(guān)系是清澄明凈的。-這是以外在的“動(dòng)”來寫出鄉(xiāng)居生活內(nèi)在的“靜”。

          當(dāng)然,鄉(xiāng)村生活也有它的喜懼。“桑麻日已長,我土日已廣”,莊稼一天天生長,開辟的荒土越來越多,令人喜悅;同時(shí)又“?炙敝,零落同草莽”,生怕自己的辛勤勞動(dòng),毀于一旦,心懷恐懼。然而,這里的一喜一懼,并非“塵想”雜念;相反,這單純的喜懼,正反映著經(jīng)歷過鄉(xiāng)居勞作的洗滌,詩人的心靈變得明澈了,感情變得淳樸了。-這是以心之“動(dòng)”來進(jìn)一步展示心之“靜”。

          詩人用質(zhì)樸無華的語言、悠然自在的語調(diào),敘述鄉(xiāng)居生活的日常片斷,讓讀者在其中去領(lǐng)略鄉(xiāng)村的幽靜及自己心境的恬靜。而在這一片“靜”的境界中,流蕩著一種古樸淳厚的情味。元好問曾說:“此翁豈作詩,直寫胸中天!痹娙嗽谶@里描繪的正是一個(gè)寧靜諧美的理想天地。

          作者簡介

          陶淵明(365~427)晉宋時(shí)期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創(chuàng)了田園詩一體。陶詩的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

          歸園田居陶淵明原文3

          第三首詩細(xì)膩生動(dòng)地描寫了作者對農(nóng)田勞動(dòng)生活的體驗(yàn),風(fēng)格清淡而又不失典雅,洋溢著詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。

          【篇三:歸園田居·其三】

          陶淵明(魏晉)

          種豆南山下,草盛豆苗稀。

          晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

          道狹草木長,夕露沾我衣;

          衣沾不足惜,但使愿無違!

          注釋

          南山:指廬山。

          。合∩佟

          興:起床。

          荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

          荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

          晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。

          狹:狹窄。

          草木長:草木叢生。長,生長 沾:(露水)打濕。

          足:值得。

          但:只.

          愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。

          但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。 違:違背。

          譯文

          南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。

          早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。

          道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。

          衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

          鑒賞

          《歸園田居·少無適俗韻》的結(jié)尾二句,是“久在樊籠里,復(fù)得返自然!彼^“自然”,不僅指鄉(xiāng)村的自然環(huán)境,亦是指自然的生活方式。在陶淵明看來,為口腹所役,以社會的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)作為自己的行動(dòng)準(zhǔn)則,追逐富貴,追逐虛名,都是扭曲人性、失去自我的行為。而自耕自食,滿足于儉樸的生活,舍棄人與人之間的競逐與斗爭,這才是自然的生活方式。不管這種認(rèn)識在社會學(xué)中應(yīng)作如何評價(jià),終究是古今中外反覆被提出的一種思想。當(dāng)然,陶淵明作為一個(gè)貴族的后代,一個(gè)很少經(jīng)歷真正的苦難生活的磨礪的士大夫,要完全憑借自己的體力養(yǎng)活一家人,實(shí)際是難以做到的;而且事實(shí)上,他的家中仍然有僮仆和帶有人身依附性質(zhì)的“門生”為他種田。但他確實(shí)也在努力實(shí)踐自己對人生、對社會的特殊認(rèn)識,經(jīng)常參加一些農(nóng)業(yè)勞動(dòng),并在


          

          歌中歌頌這種勞動(dòng)的愉悅和美感。讀者應(yīng)當(dāng)注意到:不能把陶淵明的“躬耕”與普通農(nóng)民的種地等量齊觀,因?yàn)檫@并不是他維持家庭生活的主要經(jīng)濟(jì)手段;也不能把陶淵明對勞動(dòng)的感受與普通農(nóng)民的感受等同看待,因?yàn)檫@種感受中包含了相當(dāng)深沉的對于人生與社會的思考,在古代,它只能出現(xiàn)在一小部分優(yōu)秀的知識分子身上。如果要找相類的表述,讀者可以在托爾斯泰的著名小說《安娜·卡列尼娜》中看到。小說中的列文,在某種程度上是作者的化身,也曾親身參加農(nóng)業(yè)勞動(dòng),而從中求取人生的真理,以此來批判貴族社會的虛偽、空洞、無聊。

          所以,這首詩看起來極為平易淺顯,好像只是一個(gè)日常生活的片斷,其實(shí)卻有不少需要深入體會的內(nèi)涵。

          首先,這詩中不易察覺地涵化了前人的作品,那就是漢代楊惲司馬遷外孫)的一首歌辭:

          田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時(shí)!

          此詩原是楊惲得罪免官后發(fā)泄牢騷之作。據(jù)《漢書》顏師古注引張晏說,南山為“人君之象”,蕪穢不治“言朝廷之荒亂”,豆實(shí)零落在野,“喻己見放棄”。此說大體不錯(cuò)。

          將陶詩與楊詩比照,相似之處是顯而易見的!胺N豆南山下”,便是“田彼南山”;“草盛豆苗稀”,便是“蕪穢不治”;“晨起理荒穢”,也是針對“蕪穢不治”這一句而寫的。考慮到陶淵明對古代典籍的熟悉,這種明顯的相似,可以斷定不是偶然巧合。

          那么,陶淵明暗用楊詩,用意又何在?首先,這種化用,已經(jīng)把楊詩的一部分涵意移植到自己詩里了。對于熟悉《漢書》的人來說,馬上會聯(lián)想到“朝廷之荒亂”、賢者無所用這樣的喻意。

          但是,這詩又并不是單純地脫化前人之作,詩中所寫種豆鋤草,都是作者實(shí)際生活中的事情。陶淵明既移植了楊詩的某種涵意,表達(dá)他對現(xiàn)實(shí)社會的看法,又用自己親身種豆南山的舉動(dòng),針對楊詩“田彼南山,蕪穢不治”的喻意,表明自己的人生態(tài)度:在污濁混亂的社會中,潔身自好,躬耕田園,才是一種可取的選擇。楊詩結(jié)尾說:“人生行樂耳,須富貴何時(shí)。”在一定前提下,這也是陶淵明所贊成的。但他通過自己的詩又表明:勞作生活中包含著豐富的人生樂趣。忙時(shí)種植收獲,閑來杯酒自娛,縱身大化,忘情世外,這就是真正的“人生行樂”。

          解析了此詩運(yùn)用典故的內(nèi)涵,便可以對詩本身作進(jìn)一步的分析。

          種豆南山,草盛苗稀,有人說這是因?yàn)樘諟Y明初歸田園,不熟悉農(nóng)務(wù)。其實(shí)他的田主要不是自己耕種的,他只是參與部分勞動(dòng),這話說得沒有意思。組詩第一首《歸園田居·少無適俗韻》有“開荒南野際”之句,可以證明南山下的土地是新開墾的。所以不適合種其它莊稼,只好種上容易生長的豆類。這道理種過田的人都懂得。如果不考慮運(yùn)用典故的因素,這兩句就像一個(gè)老農(nóng)的閑談,起得平淡,給人以親切感。

          草盛就得鋤,所以一早就下地了。這是紀(jì)實(shí)。但“理荒穢”三字,用得比較重,似乎別有用心。楊惲詩中“蕪穢不治”,是比喻朝廷之荒亂。那么,在陶淵明看來,社會的混亂,是由什么引起的呢?那是因?yàn)樵S多人脫離了自然的生活方式,玩弄智巧,爭奪利益,不能自拔。于是天下戰(zhàn)亂紛起,流血無盡!叭松鷼w有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安!”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》)這詩表明陶淵明把自耕自食看作是每個(gè)人都應(yīng)遵循的根本道理。所以,“理荒穢”,亦包含了以自耕自食的生活方式糾治整個(gè)社會的“蕪穢”之深意。

          “帶(戴)月荷鋤歸”,說明整整干了一天。陶淵明畢竟不是真正的農(nóng)民,既有僮仆和他一起下地,即使他干起活不那么緊張勞累,這一天也夠受的。但他的心情卻很愉快。因?yàn)闆]有好心情,寫不出這樣美的詩句。月光灑遍田野,扛著鋤頭,沿著田間小路往家走,這是多么漂亮的畫面!另一首詩中,陶淵明對田間勞動(dòng)說過這樣的話:“四體誠乃疲,庶無異患干!鄙眢w雖然疲勞,卻避免了許多患害。這不但包括兵兇戰(zhàn)厄,也包括人群間的爾詐我虞。在勞作中生命顯得切實(shí)、有力,所以是愉快的,美的。

          因?yàn)槭切麻_墾的土地,道路狹隘,草木卻長得高。天時(shí)已晚,草葉上凝結(jié)了點(diǎn)點(diǎn)露珠,沾濕了衣裳!耙抡床蛔阆А保堰@么一件小事提出來,強(qiáng)調(diào)一句,好像沒有什么必要。衣服濕了,確確實(shí)實(shí)是沒有什么可惜的,陶淵明這么一個(gè)豁達(dá)的人,按理不應(yīng)該去說它。但“衣沾”并不只是說衣服被打濕而已,而是一個(gè)象征。從前做官,雖然不舒服,總有一份俸祿,可以養(yǎng)家活口,沽酒買醉。辭官隱居,生活自然艱難得多,田間勞動(dòng),又不是他這么一個(gè)讀書人所能輕易勝任的,而且這種境況還將持續(xù)下去。高蹈避世,說起來容易,沒有多少人能做到。陶淵明自己,也是內(nèi)心中“貧富長交戰(zhàn)”的。只是詩人不愿說得太遠(yuǎn)、太露,以致破壞整首詩的氣氛,只就眼前小事,輕輕點(diǎn)上一筆。

          “但使愿無違”是全詩的歸結(jié)和主旨!霸浮,就是保持人格的完整,堅(jiān)持人生的理想,以真誠的態(tài)度、自然的方式,完成這一短暫的'生命。這太重要了。所以一切艱難,與此相比,都變得微不足道。而自己確做到了“愿無違”,也是頗值得自我欣賞的。

          用淺易的文字,平緩的語調(diào),表現(xiàn)深刻的思想,是陶淵明的特長。即使讀者并不知道詩中運(yùn)用了什么典故,單是詩中的情調(diào)、氣氛,也能把作者所要表達(dá)的東西傳送到讀者的內(nèi)心深處。

          詩人躬耕田畝,把勞動(dòng)寫得富有詩意。“種豆南山下”,多么平淡的口語;“帶月荷鋤歸”,多么美的畫面。語言平淡而意境醇美,這就是陶詩的獨(dú)特風(fēng)格。

          歸園田居陶淵明原文4

          第四首寫作者親自參加勞動(dòng)和對勞動(dòng)的熱愛,表明他不但沒有因早出晚歸地辛苦勞動(dòng)而減少對勞動(dòng)的興趣,反而加深了他對勞動(dòng)的感情,堅(jiān)定了他終生歸耕的決心。

          【篇四:歸園田居·其四】

          陶淵明(魏晉)

          久去山澤游,浪莽林野娛。

          試攜子侄輩,披榛步荒墟。

          徘徊丘壟間,依依昔人居。

          井灶有遺處,桑竹殘朽株。

          借問采薪者,此人皆焉如?

          薪者向我言,死沒無復(fù)余。

          一世異朝市,此語真不虛。

          人生似幻化,終當(dāng)歸空無。

          注釋

          ①去:離開。游:游宦。這句是說離開山澤而去做官已經(jīng)很久了。

         、诶嗣В悍攀、放曠。這句是說今天有廣闊無邊的林野樂趣。

         、墼嚕汗们摇i唬簠采牟菽;男妫簭U墟。這兩句是說姑且攜帶子侄,撥開叢生的草木,漫步于廢墟之中。

         、芮饓牛簤?zāi)。依依:思念的意思。這兩句是說在墳?zāi)归g徘徊,思念著從前人們的居處。

         、輺g(wū):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

         、薮巳耍捍颂幹,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

         、邲](mò):死。一作“歿”。

          ⑧一世:二十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。這種地方為眾人所注視,現(xiàn)在卻改變了,所以說“異朝市”。這是當(dāng)時(shí)的一句成語。這句和下句是說“一世異朝市”這句話真不假。

         、峄没禾摶米兓,指人生變化無常。這句和下句是說人生好像是變化的夢幻一樣,最終當(dāng)歸于虛無。[2]

          譯文

          離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

          姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒墟。

          游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。

          水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。

          上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

          砍柴之人對我言道:“皆已故去并無存余。”

          “二十年朝市變面貌”,此語當(dāng)真一點(diǎn)不虛。

          人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無。

          賞析

          公元406年(東晉安帝義熙二年),亦即是陶淵明由彭澤令任上棄官歸隱后的第二年,


          

          人便寫下了《歸園田居》五首著名詩篇,當(dāng)時(shí)詩人四十二歲。此詩是其中的第四首。

          只做了八十多天彭澤縣令的陶淵明,已實(shí)在無法忍受官場的污濁與世俗的束縛,他堅(jiān)決地辭官歸隱,躬耕田園,且從此終身不再出仕。脫離仕途的那種輕松之感,返回自然的那種欣悅之情,還有清靜的田園、淳樸的交往、躬耕的體驗(yàn),使得這組詩成為杰出的田園詩章,也集中體現(xiàn)了陶淵明追求自由、安于清貧、隱逸山野、潔身自好、遠(yuǎn)離官場、超脫世俗的美好情操。[3]

          作者之所以毅然棄官歸田,并在這組詩的第三首《歸園田居·種豆南山下》中表達(dá)了只求不違所愿而不惜勞苦耕作、夕露沾衣的決心,為的是復(fù)返自然,以求得人性的回歸。這第四首詩的前四句寫歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游。首句“久去山澤游”,是對這組詩首篇《歸園田居·少無適俗韻》所寫“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧。次句“浪莽林野娛”,是“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”、重回“故淵”,飛出“樊籠”、復(fù)返“舊林”后,投身自然、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,義同放浪,寫作者此時(shí)無拘無束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,似誤。句中的一個(gè)“娛”字,則表達(dá)了“性本愛丘山”的作者對自然的契合和愛賞。從第三句詩,則可見作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂。從第四句“披榛步荒墟”的描寫,更可見其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,引出了后面的所見、所問、所感。

          陶詩大多即景就事,平鋪直敘,在平淡中見深意、奇趣。這首詩也是一首平鋪直敘之作。詩的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫“步荒墟”所見,是全詩的第二段。這四句詩與首篇《歸園田居·少無適俗韻》中所寫“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫適成對照。這是生與死、今與昔的對照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛人生的作者,面對這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問題,自有深刻的感受和無窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見“昔人居”如此依依眷念、對遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。

          詩的第九到第十二句是全詩的第三段。前兩句寫作者問;后兩句寫薪者答。問話“此人皆焉如”與答話“死沒無復(fù)余”,用語都極其簡樸。而簡樸的問話中蘊(yùn)含作者對當(dāng)前荒寂之景的無限悵惘、對原居此地之人的無限關(guān)切;簡樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來無數(shù)哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問題。

          詩的第十三到第十六句“一世異朝市,此語真不虛,人生似幻化,終當(dāng)歸空無”,是最后一段,寫作者聽薪者回答后的所感。這四句詩參破、說盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無可逃避的事物規(guī)律和自然法則。詩句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩的難以企及之處。正如朱光潛在《詩論》第十三章《陶淵明·他的情感生活》中所說,一些哲理,“儒、佛兩家費(fèi)許多言語來闡明它,而淵明靈心進(jìn)發(fā),一語道破。讀者在這里所領(lǐng)悟的不是一種學(xué)說,而是一種情趣、一種胸襟、一種具體的人格”。讀陶詩,正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界、智慧的靈光,及其對世事、人生的了悟。

          有些賞析文章認(rèn)為作者此行是訪故友,是聽到故友“死沒無復(fù)余”而感到悲哀。但從整首詩看,詩中并無追敘友情、憶念舊游的語句,似不必如此推測。而且,那樣解釋還縮小了這首詩的內(nèi)涵。王國維曾說,詩人之觀物是“通古今而觀之”,不“域于一人一事”(《人間詞話刪稿》),其“所寫者,非個(gè)人之性質(zhì)”,而是“人類全體之性質(zhì)”(《紅樓夢評論·馀論》)。這首詩所寫及其意義正如王國維所說。作者從“昔人居”、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,不是個(gè)人的、偶然的,而是帶有普遍性、必然性的人間悲劇。

          歸園田居陶淵明原文5

          第五首詩講述了作者耕種歸來的活動(dòng),表達(dá)其欣然自得之情,內(nèi)蘊(yùn)醇厚,情感真摯。第六首詩講述了詩人一天的勞動(dòng)生活,最后揭示其勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心。

          【篇五:歸園田居·其五】

          陶淵明(魏晉)

          悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。

          山澗清且淺,遇以濯吾足。

          漉我新熟酒,只雞招近局。

          日入室中暗,荊薪代明燭。

          歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。

          譯文

          我滿懷失望的拄杖回家,崎嶇的山路上草木叢生。

          山澗小溪清澈見底,可以用來洗去塵世的污垢。

          濾好家中新釀的美酒,殺一只雞來款待鄰里。

          日落西山室內(nèi)昏暗不明,點(diǎn)燃荊柴來把明燭替代。

          歡樂時(shí)總是怨恨夜間太短,不覺中又看到旭日照臨。

          注釋

          悵恨:失意的樣子。策:指策杖、扶杖。還:指耕作完畢回家。曲:隱僻的道路。這兩句是說懷著失意的心情獨(dú)自扶杖經(jīng)過草木叢生的崎嶇隱僻的山路回家了。

          濯:洗。濯足:指去塵世的污垢。

          漉:濾、滲。新熟酒:新釀的酒。近局:近鄰、鄰居。這兩句是說漉酒殺雞,招呼近鄰?fù)嫛?/p>

          暗:昏暗。這句和下句是說日落屋里即昏暗,點(diǎn)一把荊柴代替蠟燭。

          天旭:天明。這句和上句是說歡娛之間天又亮了,深感夜晚時(shí)間之短促。

          鑒賞

          這是《歸園田居》組詩的第五篇。它以一天耕作完畢之后,回家的路上和到家之后的活動(dòng)做為描寫對象,來反映“歸園田居”后的另一個(gè)生活側(cè)面。

          全詩可分做兩層。前四句為第一層,集中地描繪了還家路上的情景。

          “悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲!睂懗鼋Y(jié)束了勞動(dòng),獨(dú)自一個(gè)人手持扶杖,懷著“悵恨”之情,轉(zhuǎn)回家去。但回家的道路坎坷崎嶇,荒蕪曲折。從表面看,他辛苦勞作一天,且孤獨(dú)無伴,只身奔家,難免悵然生恨。就深層涵意說,此詩意在抒寫欣然自得之情,那么,此“悵恨”二字,實(shí)具反襯下文歡快欣然的作用,若將《歸園田居》組詩做一整體閱讀,便會發(fā)現(xiàn)這里的開端“悵恨”,是緊接上詩憑吊丘壟荒墟,人生終當(dāng)歸于空無的感嘆而來!捌閸鐨v榛曲”渲染出當(dāng)時(shí)社會的動(dòng)蕩不安所致道路的荒涼和艱難,透露出時(shí)代特定背景的影象。

          “山澗清且淺,可以濯吾足!甭飞辖(jīng)過清澈見底的山泉,洗洗沾染塵埃的雙腳,整天耕作的疲勞,也就隨之一洗而光,渾身變得舒坦自在起來。這兩句一掃“悵恨”之意,那么輕松自如,正是坦然自適心態(tài)的自然流露。托出歸隱之志堅(jiān)持不改之意!翱梢藻嶙恪币痪,出自古《滄浪歌》,歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足”。原是借滄浪之水的清濁為比興,形象地表達(dá)時(shí)清則仕,時(shí)濁則隱的意思。而陶淵明卻任憑澗水清澈見底,依舊用來“濯我足”,完美的顯示了作者的生活情趣和委身自然、與自然相得相洽的質(zhì)性。

          最后六句為第二層,全力敘述歸家之后的一些活動(dòng)。

          “漉我新熟酒,只雞招近局!边^濾好自家新近釀好的熟酒,去濁存清飲用。并招來農(nóng)家近鄰,同桌共飲,以“只雞”為肴,真是快慰無比。此二句詩,描畫出了隱逸詩人之宗的陶淵明,歸居田園之后的淳樸農(nóng)家生活。他依躬耕壟畝維生,勿需醇醪美酒,山珍海味,只要有自釀之熟酒,自飼之家雞,邀上鄰友,共酌共飲,即已足矣。從中亦可見,作者與近鄰農(nóng)戶,相處友善,往來密切的景況。

          “日入室中暗,荊薪代明燭!辈恢挥X間“日入室中暗”,日落西山,室內(nèi)暗然,于是索興燃起根根荊草權(quán)當(dāng)明燭。此句看似寒酸卻將詩人的瀟灑自如,自得其樂表現(xiàn)出來。

          “歡來苦夕短,已復(fù)至天旭!睔g快之情涌滿心頭,在“歡”字下著一“來”字,自然傳神。黃文煥便又稱“‘來’字下得奇”。此情此景,引得詩人競怨起“夕”時(shí)短暫,興致難盡。那就索性不理時(shí)間的早晚,盡情暢飲!耙褟(fù)至天旭”,直至旭日漸升天已放亮,方肯做罷,以寄其高遠(yuǎn)之志,抒其胸中超然之情。

          此篇在組詩中,取材獨(dú)特,既非描繪田園風(fēng)光,亦非陳述勞動(dòng)狀況,而是以傍晚直至天明的一段時(shí)間里的活動(dòng)為題材,相當(dāng)于今天所謂“八小時(shí)以外”的業(yè)余生活為內(nèi)容,來表達(dá)他于田園居中欣然自得的生活情境。其視角新穎,另辟一境,與前四首連讀,可以見出組詩實(shí)乃全面深刻地再現(xiàn)出陶淵明辭官歸隱初期的生活情景及其心路歷程。

          歸園田居陶淵明原文6

          第六首詩講述了詩人一天的勞動(dòng)生活,最后揭示其勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心。

          【篇六:歸園田居·其六】

          陶淵明〔魏晉〕

          種苗在東皋,苗生滿阡陌。

          雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

          日暮巾柴車,路暗光已夕。

          歸人望煙火,稚子候檐隙。

          問君亦何為,百年會有役。

          但愿桑麻成,蠶月得紡績。

          素心正如此,開徑望三益。

          譯文

          在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

          雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

          傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

          望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

          要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。

          我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>

          我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。

          注釋

          東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

          阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

          巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

          歸人:作者自指。煙火:炊煙。

          檐隙:檐下。

          百年:一生。役:勞作。

          桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。

          蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。

          素心:本心,素愿。

          三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。

          賞析

          “種苗在東皋,苗生滿阡陌!边@兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的勞動(dòng)成果!半m有荷鋤倦,濁酒聊自適!碧赵娭杏小皫г潞射z歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對“荷鋤”并不感到是多大的重負(fù),差不多習(xí)慣了!叭漳航聿褴,路暗光已夕!薄稓w去來兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農(nóng)家的生活本來就是如此自然!皻w人望煙火,稚子候檐隙。”《歸去來兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那么一個(gè)溫暖的“歸宿”,此時(shí)他的倦意會在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動(dòng)如畫,畫面浮動(dòng)著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過得如此充實(shí)、愜意。

          “問君亦何為?百年會有役!边@是設(shè)問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對勞動(dòng)的重視!暗干B槌,蠶月得紡績!鄙B榕d旺,蠶事順?biāo),這是他的生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益!薄八匦摹,也就是上面所說的心愿。后面這一段通過設(shè)問,揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。

          今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,并被當(dāng)作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句贊揚(yáng)之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩非陶淵明所作,當(dāng)是江淹所作的擬陶詩。

        【歸園田居陶淵明原文】相關(guān)文章:

        陶淵明歸園田居原文09-06

        陶淵明歸園田居原文翻譯11-13

        歸園田居·其三陶淵明原文、翻譯09-23

        歸園田居陶淵明飲酒10-27

        歸園田居作者陶淵明10-29

        歸園田居原文09-17

        陶淵明《歸園田居·其三》原文·翻譯·賞析11-13

        陶淵明歸園田居其五10-27

        歸園田居(其一) 陶淵明09-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>