1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸園田居其四翻譯賞析

        時(shí)間:2020-10-22 10:27:40 歸園田居 我要投稿

        歸園田居其四翻譯賞析

          歸園田居這首詩是作者在探尋往日居民時(shí),發(fā)現(xiàn)其已經(jīng)不在人世的情況下,發(fā)出對時(shí)光易逝、物是人非的感慨。下面是小編整理的歸園田居其四翻譯賞析,希望大家喜歡!

          歸園田居·其四

          陶淵明

          久去山澤游,浪莽林野娛。

          試攜子侄輩,披榛步荒墟。

          徘徊丘隴間,依依昔人居。

          井灶有遺處,桑竹殘朽株。

          借問采薪者,此人皆焉如?

          薪者向我言∶“死歿無復(fù)馀”。

          “一世異朝市”,此語真不虛!

          人生似幻化,終當(dāng)歸空無。

          歸園田居其四翻譯:

          離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

          姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒墟。

          游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。

          水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯干朽株。

          上前打聽砍柴之人:“往日居民遷往何處?”

          砍柴之人對我言道:“皆已故去并無存余!

          “二十年朝市變面貌”,此語當(dāng)真一點(diǎn)不虛。

          人生好似虛幻變化,最終難免泯滅空無。

          歸園田居其四背景:

          公元(東晉安帝義熙二年),亦即是陶淵明由彭澤令任上棄官歸隱后的第二年,人便寫下了《歸園田居》五首著名詩篇,當(dāng)時(shí)詩人四十二歲。此詩是其中的第四首。

          歸園田居其四字詞解釋:

         、偃ィ弘x開。游:游宦。這句是說離開山澤而去做官已經(jīng)很久了。

         、诶嗣В悍攀帯⒎艜。這句是說今天有廣闊無邊的林野樂趣。

         、墼嚕汗们摇i唬簠采牟菽。荒墟:廢墟。這兩句是說姑且攜帶子侄,撥開叢生的草木,漫步于廢墟之中。

         、芮饓牛簤?zāi)。依依:思念的意思。這兩句是說在墳?zāi)归g徘徊,思念著從前人們的居處。

          ⑤杇(wū):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

          ⑥此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

         、邲](mò):死。一作“歿”。

         、嘁皇溃憾隇橐皇馈3校撼鞘泄倮艟劬拥牡胤。這種地方為眾人所注視,現(xiàn)在卻改變了,所以說“異朝市”。這是當(dāng)時(shí)的一句成語。這句和下句是說“一世異朝市”這句話真不假。

          ⑨幻化:虛幻變化,指人生變化無常。這句和下句是說人生好像是變化的夢幻一樣,最終當(dāng)歸于虛無。

          歸園田居其四賞析:

          這首詩也是一首平鋪直敘之作。詩的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,井灶有遺處,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,寫“步荒墟”所見,是全詩的第二段。這四句詩與首篇《歸園田居·少無適俗韻》中所寫“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫適成對照。這是生與死、今與昔的對照。既淡泊而又多情、既了悟人生而又熱愛人生的作者,面對這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問題,自有深刻的感受和無窮的悲慨。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見“昔人居”如此依依眷念、對遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,是可以想象、耐人尋繹的。

          詩的第九到第十二句是全詩的第三段。前兩句寫作者問;后兩句寫薪者答。問話“此人皆焉如”與答話“死沒無復(fù)余”,用語都極其簡樸。而簡樸的問話中蘊(yùn)含作者對當(dāng)前荒寂之景的無限悵惘、對原居此地之人的無限關(guān)切;簡樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),而在它的'背后是一個(gè)引發(fā)古往今來無數(shù)哲人為之迷惘、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問題。

          詩的第十三到第十六句“一世異朝市,此語真不虛,人生似幻化,終當(dāng)歸空無”,是最后一段,寫作者聽薪者回答后的所感。這四句詩參破、說盡了盛則有衰、生則有死這樣一個(gè)無可逃避的事物規(guī)律和自然法則。詩句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),也是陶詩的難以企及之處。正如朱光潛在《詩論》第十三章《陶淵明·他的情感生活》中所說,一些哲理,“儒、佛兩家費(fèi)許多言語來闡明它,而淵明靈心進(jìn)發(fā),一語道破。讀者在這里所領(lǐng)悟的不是一種學(xué)說,而是一種情趣、一種胸襟、一種具體的人格”。讀陶詩,正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界、智慧的靈光,及其對世事、人生的了悟。

          作者簡介:

          陶淵明字元亮,又名潛,世稱靖節(jié)先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創(chuàng)始人。

          陶淵明的詩和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨(dú)特的風(fēng)格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩歌的創(chuàng)作。

          唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮(zhèn)軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國元勛,軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)


        【歸園田居其四翻譯賞析】相關(guān)文章:

        歸園田居·其四原文,翻譯,賞析08-19

        歸園田居·其四原文、翻譯及賞析10-12

        歸園田居其四原文翻譯及賞析08-26

        《歸園田居·其四》原文、翻譯及賞析08-21

        歸園田居 其四原文翻譯及賞析08-17

        歸園田居其四原文賞析及翻譯08-03

        歸園田居·其四原文翻譯及賞析07-21

        歸園田居·其四原文及賞析08-17

        歸園田居 其四原文及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>