酒泉子長憶觀潮翻譯
酒泉子·長憶觀潮
宋代·潘閬
長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空。萬面鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立。手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看。夢覺尚心寒。
翻譯:
常常想起錢塘江觀潮的情景,
滿城的人爭著向江上望去。
潮水涌來時,仿佛大海都空了,
潮聲像一萬面鼓齊發(fā),聲勢震人。
踏潮獻技的'人站在波濤上表演,
(技藝高超)手里拿著的紅旗絲毫沒被水打濕。
此后幾次夢到觀潮的情景,
夢醒時依然感覺心驚膽戰(zhàn)。
注釋:
長:通假字,通“常”,常常、經常
郭:城,滿郭即滿城。
萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發(fā),聲勢震人。
弄潮兒:指錢塘江上執(zhí)旗泅水與潮相搏的少年。
覺:睡醒。
心寒:心里感覺很驚心動魄。
【酒泉子長憶觀潮翻譯】相關文章:
酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析02-25
酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯08-27
《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析08-20
酒泉子·長憶觀潮原文,翻譯及賞析07-16
酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析07-16
酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析01-07
關于酒泉子·長憶觀潮注釋及翻譯11-12
灑泉子長憶觀潮古詩原文翻譯及賞析12-20
酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析(3篇)08-19
酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析3篇08-18