1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀滄海原文及翻譯

        時間:2022-06-07 22:26:27 觀滄海 我要投稿

        觀滄海原文及翻譯大全

          觀滄海

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          注釋

          (1)臨:登上,有游覽的意思。

          (2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過此地。

          (3)滄:通“蒼”,青綠色。

          (4)海:渤海

          (5)何:多么

          (6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。

          (7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。

          (8)蕭瑟:草木被秋風吹的聲音。

          (9)洪波:洶涌澎湃的波浪

          (10)日月:太陽和月亮

          (11)若:如同.好像是.

          (12)星漢:銀河。

          (13)幸:慶幸。

          (14)甚:極點。

          (15)至:非常,

          (16)幸甚至哉:真是慶幸。

          (17)詠:歌吟

          (18)詠志:即表達心志。

          (19)志:理想

          (20)歌以詠志:以詩歌表達心志或理想。

          最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式。

          翻譯

          東行登上碣石山,來感悟大海。

          海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

          樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。

          秋風吹動樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。

          太陽和月亮的運行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產生出來的。

          慶幸得很哪,就用詩歌來表達心志吧。

        【觀滄海原文及翻譯】相關文章:

        觀滄海翻譯及原文09-30

        《觀滄!吩募胺g09-06

        《觀滄海》原文翻譯09-08

        《觀滄海》原文及翻譯賞析04-12

        《觀滄海》原文翻譯及賞析04-17

        觀滄海原文翻譯09-20

        觀滄海原文及翻譯12-19

        觀滄海原文、翻譯及賞析07-10

        觀滄海原文、翻譯、注釋07-04

        《觀滄海》的原文及翻譯(帶拼音)07-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>