1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀滄海翻譯

        時間:2020-11-02 11:32:09 觀滄海 我要投稿

        觀滄海翻譯

          觀滄海 / 石篇

          朝代:魏晉

          作者:曹操

          原文:

          東臨石,以觀滄海。

          水何,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中。

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          作者介紹

          曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國(今安亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷在《書斷》中評其為“妙品”。

          譯文

          向東進發(fā)登上石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。

          大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的.懷抱中涌現(xiàn)出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。

          注釋

          (1)觀:欣賞。

          (2)臨:登上,有游覽的意思。

          (3)(jié)石:山名。石山,在現(xiàn)在河北昌黎。漢獻帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時經(jīng)過此地。

          (4)滄:通“蒼”,青綠色。

          (5)海:渤海。

          (6)何:多么。

          (7) (dàn dàn):水波搖動的樣子。

          (8)竦 峙(sǒng zhì):高高地聳立。竦 :通“聳”,高。峙,挺立。

          (9)蕭瑟 (xiāo sè):草木被秋風吹的聲音。

          (10)洪波:洶涌澎湃的波浪。

          (11)日月:太陽和月亮。

          (12)若:如同.好像是.。

          (13)星漢:銀河。

          (14)幸:慶幸。

          (15)甚:極其,很。

          (16)至:極點。

          (17)哉:語氣詞。

          (18)幸甚至哉(zāi):真是幸運極了。

          (19)以:用(歌以詠志)。

          (20)志:理想。

          (21)歌以詠志:可以用詩歌來表達自己內(nèi)心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結(jié)尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的。

          (22)詠志:既表達心志。詠:歌吟。

        【觀滄海翻譯】相關文章:

        《觀滄海》翻譯01-05

        課文:觀滄海翻譯12-06

        曹操觀滄海翻譯01-20

        《觀滄海》原文翻譯01-18

        觀滄海課文翻譯12-13

        觀滄海翻譯賞析12-12

        觀滄海古詩翻譯12-12

        2017觀滄海翻譯05-25

        觀滄海曹操翻譯06-07

        曹操觀滄海的翻譯01-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>