1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 觀滄海原文及翻譯

        時間:2024-09-30 16:09:29 秀雯 觀滄海 我要投稿

        觀滄海原文及翻譯

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩的格律限制較少。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編幫大家整理的觀滄海原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          觀滄海原文及翻譯 篇1

          原文:

          觀滄海

          曹操

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島聳峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中。

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          翻譯:

          東行登上碣石山,來欣賞大海。

          海水多么寬闊浩蕩,碣石山高高聳立在海邊。

          碣石山上樹木叢生,各種草長得很繁茂。

          秋風吹動樹木發出悲涼的聲音,海上翻騰著巨大的波浪。

          日月的運行,好像是從這浩渺的海洋中出發的。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩渺的海洋中產生出來的.。

          真是慶幸極了,用作詩歌頌來表達自己的思想感情吧。

          注釋:

          臨:登上,有游覽的意思。

          jié

          碣石:山名。碣石山,在現在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時經過與此。

          何:多么

          dàn

          澹 澹:水波搖蕩。

          sǒng zhì

          竦 峙:峙:挺立。高高聳挺立。竦通“聳”,高。竦:高。

          蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。

          星漢:銀河。

          幸:慶幸。

          至:極。

          幸甚至哉:慶幸得很,好極了。

          詠志:即表達心志。

          最后兩句與本詩正文沒有直接關系。

          選自《樂府詩集》這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。

          觀滄海原文及翻譯 篇2

          「原文」

          觀滄海

          東臨碣石⑴,以觀滄海⑵。

          水何澹澹⑶,山島竦峙⑷。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志⑸。

          「注釋」

          ⑴碣(jié)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。大約在6世紀中葉以后,碣石山前的近岸成為陸地而離渤海較遠,使碣石山不再成為觀海的勝地。

          ⑵滄海:大海。海水蒼青色,因此稱滄海。

          ⑶澹澹(dàn):水波動蕩的樣子。

          ⑷竦(sǒng)峙:挺立。“竦”和“聳”相同。

          ⑸“幸甚”兩句:這是為配合音樂的節律而附加的,每一章后面都有,跟正文沒有什么關系。

          「白話譯文」

          登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多么洶涌澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風,水中涌起了水花波浪。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像在大海里升起。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像出自大海里。(互文)喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心愿志向。

          「賞析」

          頭二句點明“觀滄海”的位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海的'壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。

          “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得的大致印象,有點像繪畫的粗線條。在這水波“澹澹”的海上,最先映入眼簾的是那突兀聳立的山島,它們點綴在平闊的海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景的一般輪廓,下面再層層深入描寫。

          “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙的山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落的季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句的進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中的海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。這兒,雖是秋天的典型環境,卻無半點蕭瑟凄涼的悲秋意緒。作者面對蕭瑟秋風,極寫大海的遼闊壯美:在秋風蕭瑟中,大海洶涌澎湃,浩淼接天;山島高聳挺拔,草木繁茂,沒有絲毫凋衰感傷的情調。這種新的境界,新的格調,正反映了他“老驥伏櫪,志在千里”的“烈士”胸襟。

          “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”前面的描寫,是從海的平面去觀察的,這四句則聯系廓落無垠的宇宙,縱意宕開大筆,將大海的氣勢和威力托現在讀者面前:茫茫大海與天相接,空蒙渾融;在這雄奇壯麗的大海面前,日、月、星、漢(銀河)都顯得渺小了,它們的運行,似乎都由大海自由吐納。詩人在這里描寫的大海,既是眼前實景,又融進了自己的想象和夸張,展現出一派吞吐宇宙的宏偉氣象,大有“五岳起方寸”的勢態。這種“籠蓋吞吐氣象”是詩人“眼中” 景和“胸中”情交融而成的藝術境界。言為心聲,如果詩人沒有宏偉的政治抱負,沒有建功立業的雄心壯志,沒有對前途充滿信心的樂觀氣度,那是無論如何也寫不出這樣壯麗的詩境來的。過去有人說曹操詩歌“時露霸氣”(沈德潛語),指的就是《觀滄海》這類作品。

          觀滄海原文及翻譯 篇3

          原文:

          觀滄海

          朝代:魏晉

          作者:曹操

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中。

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          譯文及注釋:

          譯文

          向東進發登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激蕩,海中山島羅列,高聳挺立。我站在山巔,心中的波濤也像海浪在起伏。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,寧靜的似在沉思。蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。

          大海,多么博大的胸懷啊,日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河里的燦爛群星,也像從大海的懷抱中涌現出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。

          注釋

          (1)觀:欣賞。

          (2)臨:登上,有游覽的意思。

          (3)碣(jié)石:山名。碣石山,在現在河北昌黎。漢獻帝建安十二年(207)秋天,曹操征烏桓時經過此地。

          (4)滄:通“蒼”,青綠色。

          (5)海:渤海。

          (6)何:多么。

          (7)澹澹(dàndàn):水波搖動的樣子。

          (8)竦峙(sǒngzhì):高高地聳立。竦:通“聳”,高。峙,挺立。

          (9)蕭瑟(xiāosè):草木被秋風吹的聲音。

          (10)洪波:洶涌澎湃的波浪。

          (11)日月:太陽和月亮。

          (12)若:如同。好像是。

          (13)星漢:銀河。

          (14)幸:慶幸。

          (15)甚:極其,很。

          (16)至:極點。

          (17)哉:語氣詞。

          (18)幸甚至哉(zāi):真是幸運極了。

          (19)以:用(歌以詠志)。

          (20)志:理想。

          (21)歌以詠志:可以用詩歌來表達自己內心的心志或理想,最后兩句與本詩正文沒有直接關系,是樂府詩結尾的一種方式,是為了配樂歌唱而加上去的`。

          (22)詠志:既表達心志。詠:歌吟。

          賞析:

          《觀滄海》這首詩,前六句寫的是實景,而后四句則是曹操的想象,最后兩句跟本詩原文沒有直接關系。這首詩不但通篇寫景,且獨具一格,堪稱中國山水詩的最早佳作,特別受到文學史家的厚愛。這首詩寫秋天的大海,能夠一洗悲秋的感傷情調,寫得沉雄健爽,氣象壯闊,這與曹操的氣度、品格乃至美學情趣都是緊密相關的。在這首詩中,情景緊密相連。作者通過寫滄海,表達了他統一中國建功立業的抱負。這種感情在詩中并沒有直接表露,而是把它蘊藏在對景物的描寫當中來抒發情感,寓情于景中,句句寫景,又是句句抒情。“水何”六句雖然是在描繪生機勃勃的大海風光,實際上在歌頌祖國壯麗的山河,透露出作者熱愛祖國的感情。目睹祖國山河壯麗的景色,更加激起了詩人要統一祖國的強烈愿望。于是借助豐富的想象,來充分表達這種愿望。作者以滄海自比,通過寫大海吞吐宇宙的氣勢,來表現詩人自己寬廣的胸懷和豪邁的氣魄,感情奔放,卻很含蓄。“日月”四句是寫景的高潮,也是作者感情發展的高潮。宋人敖陶孫說曹詩“如幽燕老將,氣韻沉雄”。《觀滄海》這首詩意境開闊,氣勢雄渾,這與一個雄心勃勃的政治家和軍事家的風度是一致的,真是使人讀其詩如見其人。

          建安十二年(207),曹操率領大軍征伐當時東北方的大患烏桓。這是曹操統一北方大業中的一次重要戰爭。遠征途中,他寫下了樂府歌辭《步出夏門行》(屬于《相和歌·瑟調曲》)。這一組詩包括五個部分,開頭為“艷”辭,即序詩,以下各篇分別取詩句命名,依次為《觀滄海》、《冬十月》、《河朔寒》(亦作《土不同》)、《龜雖壽》。從音樂曲調上說,五個部分是一個整體,從歌詞內容上看,四篇則可以獨立成篇。

          首二句“東臨碣石,以觀滄海”,寫詩人于揮師北伐之際來到碣石山下,登高觀海。碣石山原位于今河北省樂亭縣西南(一說在今河北省昌黎縣西北),漢時還在陸上,面對著渤海,六朝時由于地質變動,沉于海中。詩人登上碣石山,俯視大海,只見的:“水何澹澹,山島竦峙”。澹澹,水波動蕩。竦峙,島嶼高聳的樣子。詩人登高遠眺,舉目所及只見一望無垠的大海波搖浪涌,海中的島嶼高高矗立。這是多么遼闊、多么壯觀的景象!在歷史上,秦始皇、漢武帝都曾東巡至此,刻石觀海。如今詩人站在秦皇、漢武游蹤所到之處,居高臨下,望著水天相連的蒼茫大海和海中高聳的島嶼,想到中原地區已經平定,北伐烏桓也已取得決定性勝利,北方統一即將實現,心情該是何等激奮!這時,詩人的目光注視著海上的島嶼,眼前是一派生機盎然的景象:“樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”樹木百草,生長十分繁茂,一陣蕭瑟的秋風吹過,海面上涌起滾滾的波濤。盡管蕭瑟的秋風給人以悲涼蕭殺之感,但是疾風勁草,方顯其英雄本色;洪波洶涌,愈見其生命不息!這是對自然環境的真實描繪,也是詩人主觀感受的具體寫照。曹操在取得一連串的戰爭勝利之后,他覺得自己的雄圖偉業猶如這樹木百卉一樣,生機勃發,也為這洪波涌起的大海,充滿生命的活力。以下,詩人又展開其豐富的想象,進一步描繪了大海吞吐日月、包蘊星漢的宏偉氣魄和博大胸懷。“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”日月的運行好像出沒于大海的懷抱之中,燦爛的銀河群星好像包孕于大海的母腹之內。請看,這就是大海的氣魄,大海的胸懷。真是太壯觀、太奇偉了。《觀滄海》是一首寫景抒情詩。詩人勾畫了大海吞吐日月、包蘊萬千的壯麗景象,表現了開闊的胸襟,抒發了統一中原建功立業的抱負。雖然其中并無直抒胸臆的感慨之詞,但是誦讀全詩,仍能令人感到它所深深寄托的詩人的情懷。通過詩人對波濤洶涌、吞吐日月的大海的生動描繪,使我們仿佛看到了曹操奮發進取,立志統一國家的偉大抱負和壯闊胸襟,觸摸到了作為一個詩人、政治家、軍事家的曹操,在一種典型環境中思想感情的流動。全詩語言質樸,想象豐富,氣勢磅礴,蒼涼悲壯,為歷代讀者所激賞。沈德潛在《古詩源》中評論此詩“有吞吐宇宙氣象”。這是很精當的。

          漢代樂府詩一般無標題,“觀滄海”這個題目是后人加的。樂府詩原來是可以歌唱的,詩的最后兩句“幸甚至哉!歌以詠志。”是和樂時加的,是詩的附文,跟詩的內容沒有聯系。

          觀滄海原文及翻譯 篇4

          觀滄海

          作者:曹操

          東臨碣石,以觀滄海。

          水何澹澹,山島竦峙。

          樹木叢生,百草豐茂。

          秋風蕭瑟,洪波涌起。

          日月之行,若出其中;

          星漢燦爛,若出其里。

          幸甚至哉,歌以詠志。

          譯文

          東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫海。

          海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。

          樹木和百草叢生,十分繁茂,

          秋風吹動樹木發出悲涼聲音,海中涌著巨大海浪。

          太陽和月亮運行,好像是從這浩瀚海洋中發出。

          銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚海洋中產生出來。

          我很高興,就用這首詩歌來表達自己內心志向。

          注釋

          ⑴臨:登上,有游覽意思。

          ⑵碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經過此地。

          ⑶滄:通“蒼”,青綠色。

          ⑷海:渤海

          ⑸何:多么

          ⑹澹 澹(dàn dàn):水波搖動樣子。

          ⑺竦 峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。

          ⑻蕭瑟:樹木被秋風吹聲音。

          ⑼洪波:洶涌澎湃波浪

          ⑽日月:太陽和月亮

          ⑾若:如同.好像是.

          ⑿星漢:銀河,天河。

          ⒀幸:慶幸。

          ⒁甚:極點。

          ⒂至:非常,

          ⒃幸甚至哉,歌以詠志:太值得慶幸了!就用詩歌來表達心志吧。

          鑒賞

          曹操這首《觀滄海》準確生動地描繪出海洋形象,單純而又飽滿,豐富而不瑣細,好像一幅粗線條炭筆畫一樣。尤其可貴是,這首詩不僅僅反映了海洋形象,同時也賦予它以性格。句句寫景,又是句句抒情。既表現了大海,也表現了詩人自己。詩人不滿足于對海洋做形似摹擬,而是通過形象,力求表現海洋那種孕大含深、動蕩不安性格。海,本來是沒有生命,然而在詩人筆下卻具有了性格。這樣才更真實、更深刻地反映了大海面貌。

          《觀滄海》是借景抒情,把眼前海上景色和自己雄心壯志很巧妙地融合在一起。《觀滄海》高潮放在詩末尾,它感情非常奔放,思想卻很含蓄。不但做到了情景交融,而且做到了情理結合、寓情于景。因為它含蓄,所以更有啟發性,更能激發我們想像,更耐人尋味。過去人們稱贊曹操詩深沉飽滿、雄健有力,“如幽燕老將,氣韻沉雄”,從這里可以得到印證。全詩基調為蒼涼慷慨,這也是建安風骨代表作。

          從詩體裁看,這是一首古體詩;從表達方式看,這是一首四言寫景詩。“東臨碣石,以觀滄海”這兩句話點明“觀滄海”位置:詩人登上碣石山頂,居高臨海,視野寥廓,大海壯闊景象盡收眼底。以下十句描寫,概由此拓展而來。“觀”字起到統領全篇作用,體現了這首詩意境開闊,氣勢雄渾特點。

          前四行詩句描寫滄海景象,有動有靜,如“秋風蕭瑟,洪波涌起”和“水何澹澹”寫是動景,“樹木叢生,百草豐茂”和“山島竦峙”寫是靜景。

          “水何澹澹,山島竦峙”是望海初得大致印象,有點像繪畫輪廓。在這水波“澹澹”海上,最先映入眼簾是那突兀聳立山島,它們點綴在平闊海面上,使大海顯得神奇壯觀。這兩句寫出了大海遠景一般輪廓,下面再層層深入描寫。

          “樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。”前二句具體寫竦峙山島:雖然已到秋風蕭瑟,草木搖落季節,但島上樹木繁茂,百草豐美,給人詩意盎然之感。后二句則是對“水何澹澹”一句進一層描寫:定神細看,在秋風蕭瑟中海面竟是洪波巨瀾,洶涌起伏。表現出作者面對蕭瑟秋風,仍有著“老驥伏櫪,志在千里”“壯志”胸懷。

          “日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。”運用作者想象,寫出了作者曹操壯志情懷。前面描寫,將大海氣勢和威力凸顯在讀者面前;在豐富聯想中表現出作者博大胸懷、開闊胸襟、宏大抱負。暗含一種要像大海容納萬物一樣把天下納入自己掌中胸襟。“幸甚至哉,歌以詠志。”這是合樂時套語,和詩內容無關,也指出這是樂府唱過。

        【觀滄海原文及翻譯】相關文章:

        《觀滄海》原文翻譯及賞析04-17

        觀滄海原文及翻譯11-23

        《觀滄海》原文翻譯及賞析09-13

        《觀滄海》原文翻譯及賞析[經典]06-21

        《觀滄海》的原文翻譯及賞析10-15

        曹操《觀滄海》原文、翻譯及賞析09-03

        觀滄海原文翻譯及賞析10-13

        《觀滄海》的原文及翻譯(帶拼音)03-15

        觀滄海原文及翻譯拼音10-10

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 中文字幕中出在线精品 | 婷婷色五月中文在线字幕 | 亚洲人成电影在线天堂 | 亚洲精品国产品国语在线观看 | 日韩中文高清在线专区 | 一级午夜理论片日本中文在线 |