文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯
《范仲淹有志于天下》是一篇勵志典故,有兩個版本,作于宋代。版本一個側(cè)重于少年努力刻苦成才經(jīng)歷。版本另一個側(cè)重于仕途不順卻有抱負(fù)理想。但它們都強(qiáng)調(diào)了“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”。以下是小編收集整理的文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。
文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯1
原文
范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖(dàn)粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也!
譯文
范仲淹在他兩歲的時候就失去了父親,家里生活貧困、沒有依靠。他從小就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理天下作為自己責(zé)任。他發(fā)奮讀書,有時晚上昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官后,常常情緒激動地談?wù)撎煜麓笫,不顧自身的安危。以至于由于讒言而被貶官,因為參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅自給自足罷了。他經(jīng)常自己吟誦說:“應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。(此文為歐陽修著)
注釋
1、啖:喝
2、以:用
3、食:吃飯
4、貶:貶官
5、給(jǐ):供應(yīng)
6、讒(chán):說別人壞話。
7、每(以天下為己任):常常。
8、既(仕):考取功名后。
9、妻子:妻子與孩子。
10、糜:稠粥
文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯2
【注釋】
1、孤: 幼年失去父親,現(xiàn)指孤兒失去雙親。
2、再適長山朱氏:改嫁到長山姓朱的人家。(適,嫁。再,第二次)
3、知其家世:知道了自己的身世。 家世:身世。
4、既:等……之后。
5、去:離開。
6、之:到,往,去。
7、南都:指應(yīng)天府,及河南商丘。這里的南都學(xué)社為當(dāng)時著名學(xué)社。
8、嘗:曾經(jīng)。
9、就寢:上床睡覺。
10、日昃(zè):太陽偏西。
11、或:有時。
12、昏怠:昏沉困倦。
13、輒(zhé):往往,每每。
14、沃:用水淋洗,這里指“洗”。
15、六經(jīng):指《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春秋》。
16、慨然:形容慷慨激昂。
17、依:依靠。
18、以:以作為;用
19、誦:吟誦。
20、適:嫁
21、長山:古地名
【鑒賞】
范仲淹他刻苦學(xué)習(xí)、逆境成才的經(jīng)歷。這也正是他能成為剛直不阿、體恤民情、為政清廉的忠臣的原因。也唯有這樣的人才能抒發(fā)“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的感嘆。而最后一句“ 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂!背鲎杂凇对狸枠怯洝罚粌H揭示主題,還點明中心。
作者介紹:
歐陽修 (1007~1072年),字永叔,自號醉翁,晚年號六一居士,謚號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人[自稱廬陵人],漢族,因吉州原屬廬陵 郡,出生于綿州(今四川綿陽)北宋時期政治家、文學(xué)家、史學(xué)家和詩人。與唐韓愈,柳宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。
仁宗時, 累擢知制誥、翰林學(xué)士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。其于政治和文學(xué)方面都主張革新,既是范仲淹慶歷新 政的'支持者,也是北宋詩文化新運動的領(lǐng)導(dǎo)者。又喜獎掖后進(jìn),蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。創(chuàng)作實績亦燦然可觀,詩、詞、散文均為一時之冠。散文說理 暢達(dá),抒情委婉,;詩風(fēng)與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字, 編為《集古錄》。
有《歐陽文忠公文集》。詩歌《踏莎行》。并著作著名的《醉翁亭記》。歐陽修死后葬于開封新鄭(今河南新鄭),新鄭市辛店鎮(zhèn)歐陽寺村現(xiàn)有歐 陽修陵園,是國家級文物保護(hù)單位。另今綿陽南郊亦有其祠堂,名曰六一堂。本文選其《朋黨論》、《五代史伶官傳序》、《醉翁亭記》、《秋聲賦》、《祭石曼卿 文》、《賣油翁》六篇;選其詞《采桑子(群芳過后西湖好)、《訴衷情(清晨簾幕卷秋霜)》、《踏莎行(候館殘梅)、《生杳子(去年元月時)》、《朝中措 (平山欄檻倚晴空)》、《蝶戀花(家庭院深深幾許)》六首;先其詩《戲答元珍》和《畫眉鳥》二首。
啟示:
范仲淹在兩歲的時候因為夫親去世,他的母親改嫁,他不得不跟他的母親遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。在他長大之后,他知道了自己的身世,于是就離開母親到應(yīng)天府學(xué)習(xí)。他學(xué)習(xí)很刻苦。五年讀書的日子里,他幾乎都是和衣而睡,有時候晚上學(xué)習(xí)學(xué)得很累了,他就用冷水來洗臉。他的生活很困難,經(jīng)常是填不飽肚子的。但是他精通詩書,并且樹立了要為治理國家而奮斗的理想。他覺得自己應(yīng)該在天下人都憂愁之前就憂愁,而在天下人都得到生活的享受之后他才享受。從范仲淹的學(xué)習(xí)態(tài)度我們受到了很大的啟發(fā)。如果要把學(xué)習(xí)搞好,就需要非常勤奮。如果要想成為一名好官員,就必須要替老百姓著想,認(rèn)認(rèn)真真勤勤懇懇地為勞動人民服務(wù)。
【文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《范仲淹有志于天下》原文及翻譯11-05
范仲淹有志于天下文言文原文及翻譯07-22
范仲淹有志于天下的翻譯11-05
《范仲淹有志于天下》翻譯11-10
范仲淹有志于天下翻譯11-11
《范仲淹有志于天下》翻譯及注釋10-23
《范仲淹有志于天下》原文及閱讀答案07-28
范仲淹有志于天下文言文12-04