- 相關(guān)推薦
范仲淹食粥故事翻譯
《范仲淹食粥》是一篇文言文章,此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。那么,下面請看小編給大家整理收集的范仲淹食粥故事翻譯,希望大家喜歡。
范仲淹食粥文言文
范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍,日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二,斷齏數(shù)莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣,留守自訝曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,蓋食粥安已久,今遽亨盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎!”
翻譯
范仲淹家里貧窮,他在南都學(xué)院讀書時,天天煮米,來做一大鍋粥,經(jīng)過一晚上的凝固后,用刀切成四塊,早晚各拿兩塊,和一些腌菜吃。留守有個兒子和他一起學(xué)習(xí),那個留守的兒子要回到家鄉(xiāng)陪父親,臨走前送給范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“家父聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃的,可你為什么不吃呢?”范仲淹說:“不是我不感謝你們的好心,只是因為我吃粥吃久了,心里安定,你如今要我享用如此豐盛的飯菜,以后的日子里我怎么會平靜安心得再吃下這些粥呢?”
字解
1)南都書舍:即南都書院。
2)釜(fǔ):鍋。
3)畫:劃。
4)齏(jī):腌菜或醬菜。
5)啖:吃。
6)留守:官職名稱。
7)同學(xué):一起學(xué)習(xí)。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)。簤,腐爛。
12)大人:指自己的父親。
13)聞:聽說。
14)遺(wèi):饋贈,贈送。
15)何:為什么 。
16) 蓋:因為。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)饌(zhuàn):菜肴
20)后日:以后。
21) 歸:返回。
22)清苦:清淡貧苦
23)饋:贈送;贈與。
24)大人:指自己的父親。
25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。
【范仲淹食粥故事翻譯】相關(guān)文章:
范仲淹食粥的故事08-23
范仲淹食粥的故事范仲淹故事大全10-12
范仲淹食粥的故事3篇07-12
范仲淹吃粥充饑故事06-06
斷齏劃粥范仲淹名人故事09-15
范仲淹罷宴的翻譯10-12
范仲淹原文及翻譯08-24
蘇幕遮范仲淹翻譯07-01
《范仲淹》的故事05-21
范仲淹的故事09-13