1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漁家傲翻譯范仲淹

        時間:2020-09-24 12:27:57 范仲淹 我要投稿

        漁家傲翻譯范仲淹

          這首詞既表現(xiàn)將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內(nèi)輕外政策的不滿,濃重鄉(xiāng)思,兼而有之,構(gòu)成了將軍與征夫復(fù)雜而又矛盾的情緒。下面和小編一起賞析一下范仲淹的古詩《漁家傲》的翻譯!

          漁家傲·秋思

          塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

          濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

          【譯文一】

          秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

          飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚(yáng)的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

          【譯文二】

          邊境上秋天一來風(fēng)景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地聲音隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上,落日斜照,孤孤單單的城門緊閉。

          喝一杯陳酒懷念遠(yuǎn)隔萬里的家鄉(xiāng),可是燕然還未刻上平胡的功績,回歸之日無法預(yù)料。羌人的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地。出征的人不能入睡,將士們潸然淚下。

          【注釋】

         、贊O家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

         、谌哼吔缫,這里指西北邊疆。

         、酆怅栄闳ィ簜髡f秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

         、苓吢暎哼吶赜械穆曇簦绱箫L(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

         、萸п郑壕d延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

          ⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

          ⑦羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。

          ⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。

          ⑨寐:睡,不寐就是睡不著。

          【作品介紹】

          《漁家公·秋思》是北宋范仲淹的詞目,這是一首邊衛(wèi)詩,這首邊塞詞既表現(xiàn)將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內(nèi)輕外政策的不滿。變低沉婉轉(zhuǎn)之調(diào)而為慷慨雄放之聲,把有關(guān)國家、社會的重大問題反映到詞里。

          這首詞既表現(xiàn)將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,也暗寓對宋王朝重內(nèi)輕外政策的不滿,濃重鄉(xiāng)思,兼而有之,構(gòu)成了將軍與征夫復(fù)雜而又矛盾的情緒。這種情緒主要是通過全詞景物的描寫,氣氛的渲染,婉曲地傳達(dá)出來。

          【創(chuàng)作背景】 1038年西夏元昊稱帝后,連年侵宋。由于積貧積弱,邊防空虛,宋軍一敗于延州,再敗于好水川,三敗于定川寨。宋仁宗康定元年(1040),范仲淹自越州改任陜西經(jīng)略副使兼知延州(今陜西延安)。延州當(dāng)西夏出入關(guān)要沖,戰(zhàn)后城寨焚掠殆盡,戍兵皆無壁壘,散處城中。此詞即作于知延州時。

          【賞析】

          范仲淹是當(dāng)時的.著名的軍事家、政治家,官至副宰相。他了解民間疾苦,深知宋王朝在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事等方面存在的問題,主張革除積弊,但因統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部守舊派的反對,沒能實現(xiàn)。

          他也是著名的文學(xué)家。這首《漁家傲》是他的代表作,反映的是他親身經(jīng)歷的邊塞生活。古代把漢族政權(quán)和少數(shù)民族政權(quán)之間的交界地方叫做“塞”或“塞上”、“塞下”。這首詞所說的塞下,指的是北宋和西夏交界的陜北一帶。

          從詞史上說,此詞沉雄開闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇軾、辛棄疾等也有影響。

        【漁家傲翻譯范仲淹】相關(guān)文章:

        漁家傲范仲淹翻譯11-03

        范仲淹漁家傲翻譯10-25

        漁家傲范仲淹古詩翻譯10-28

        漁家傲秋思范仲淹翻譯10-25

        范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯賞析09-01

        范仲淹《漁家傲》詩詞翻譯賞析08-31

        范仲淹的漁家傲的翻譯10-29

        漁家傲范仲淹原文及翻譯10-26

        范仲淹漁家傲原文及翻譯10-26

        范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯及賞析11-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>